سعدی وبزرگان‌ ادبیات کلاسیک آلمان زبان

نوع مقاله : مقاله علمی پژوهشی

نویسنده

عضو هیئت علمی گروه زبان آلمانی و معاون دانشکده زبانهای خارجی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکز

چکیده

دربررسی آثار ادبیات جهانی تاثیرگذاری آثارادبای فارسی زبان برشعرا و نویسندگان سایرکشورها بستر مناسبی ‌است برای پژوهش های ادبیات تطبیقی. سعدی شیرازی از جمله ‌چهره های برجستۀ شعر وادب ایران است که درآثارش با تبحری خاص و نگرشی ژرف بطوراعم واخص به نگارگری زشتی ها و زیبائیهای جامعۀ بشری می پردازد و مسائل اخلاقی- عرفانی و اجتماعی حاکم برجامعۀ بشری را درقالب حکایت های نغز و شیرین- نظم و نثر- موشکافانه تحلیل و بررسی می کند. افکار متجلی درآثارشیخ اجل تاثیرگسترده و ژرفی برتفکر برخی از روشنفکران و ادباجهان‌داشته وهرکدام به فراخور‌‌اثر‌ادبی و شناخت و بینش‌خود خوشه ای ازگلستان حکمت ومعرفت سعدی چیده اند و با الهام ازکلام سعدی و بویژه اصول عدالت، نوع دوستی و اعتدال، اشعاری سروده ویا حکایت هایی نگاشته‌اند. مقالۀ حاضر، ضمن نگاهی‌اجمالی به‌آشنایی‌اروپاییان با حکمت عملی و اخلاق اجتماعی‌ گلستان سعدی به طور اخص، به بررسی ‌شباهت آثار سعدی با برخی از آثار بزرگان ادبیات کلاسیک آلمانی زبان و اینکه این ‌شباهت‌ها ناشی ‌از تأثیر است و یا توارد، می‌پردازد

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

Saadi and German Prominent Writers

چکیده [English]

The impact of the Persian Writers upon the literary style and tradition of the World's prominent poets and writers could serve as an interesting and overwhelming subject for comparative studies. Saadi`s Golestan has been a great source of inspiration for many writers of world. This book has served as a source of wisdom and understanding for many writers. His notions of justice, moderation, rationality and humanism have been widely used in the narrative a poetic works of many writers. In his works Saadi with a special artfulness and deep sensibility portrays the vice and virtuous dimensions of human race and in a witty and skillful manner, in his prose and poetic works, demonstrate the behavioral characteristics of all classes of society. The present research attempts to present a brief overview of the Europeans understanding of the practical dimensions of Saadi's philosophy, outlooks and social morality presented in Golestan. Furthermore, it attempts to analyze the explicit and implicit seminaries of literary features used by German Classic Writers and Saad

کلیدواژه‌ها [English]

  • "Saadi of Schiraz"
  • "Comparative literature"
  • "Golestan Saadi"
  • "German Classical literature"
  • "Western intellectuals"
- منابع
Afshar, Iraj. (1375/2003). Maghalatie Dar Bare Zendgi va Shere Saadi (Articles aboutSaadi’s life and poetry). Talife (written by) Mansour Rastgar Fasaie. Tehran: Amir Kabir Publications.
Alawi. Bozorg. (1364/1985). Andar Tarjome Golestan va Bustan Be Almani (About German translation of Golestan and Bustan). Iran Name (Majale Tahghighat e Iran Shenasi). Sale 3, Nr.4.
Browne, Edward. (1386/2007). Tarikhe Adabiate Iran as Ferdosi Ta Saadi (The history of Iranian Literature from Ferdoso to Saadi ). 6. Edition. Tehran: Morwarid Publications.
Dashti, Ali. (1380/2001). Ghalamro Saadi (Saadi’s domain). 2. Edition. Tehran: Asatier Publications.
Eslami Nodooshan, Mohammad Ali. (1381/2002). Jam Jahan Bin (Word Cup Among). Tehran: Ebne Sina Publications.
Firouzabadi, Said. (1390/2011). Doreye Adabi Barock, Andreas Gryphius va Tasirpazieri az Saadi (literary Barock period, Andreas Gryphius and being influenced by Saadi). Motaleate Adabiate Tatbighi. Sale 5, Nr.16.
Goethe, Johann Wolfgang. (1971) Der Wes-töstliche Divan.5. Ausgabe, München.
Golshani, Abdolkarim. (1375/2003). Maghale Golestan Schich Saadi Az Nazare Adam Olearius Sayahe Almani Gharne 17 (Saadi’s Golestan Article from Olearius point of view). Majmo e maghalat. Talife (written by) Rastgar Fasaye, Mansour. Amir Kabir Publications.
Jusofie, Gholamhosein. (1377/2005). Cheshme Roshan, dydar Ba Schaeran (visiting poets). 8. Edition. Tehran: Elmi Publications. 
Lessing, Gotthold Ephraim. (1979). Fabeln Drey Bücher. Hamburg.
---------------------------. (1979). Fabeln drei Bücher. written by: Killy, Walther. Hamburg.
Löchte, Anne. (2005). Johann Gottfried Herde.Würzburg.
Masse, Henri. (1369/1990). Tahghigh Dar Barye Saadi (Study of Saadi). Translated by: Jusofie, Gholamhosein. Mahdavi Ardebilie, Mohamad Hasan. 2. Edition. Tehran: Tus Publications.
Olearius, Adam. (1379/2000). Safar Name Adam Olearius (Olearis’s travelogue). Translated by: Kord Bache, Hosein. 2. Volume. Tehran: Hirmand Publications.
Reza, Fazlollah. (1371/1993). Parvareshe Gohary Az Saadi Dar Sadaf Hafiz (Encompassing Saadi´s notions in Hafez´s ideas.). Haftad Maghale. Mahdavi, Yahya.  Afshar, Iraj. 2. Edition. Tehran: Asatier Publications.
Saadi (1982). Der Rosengarten. Übersetzung von Dieter Bellmann. Leipzig und Weimar.
Sajedi, Tahmurth. (1387/2008). Az Adabiyate Tatbighie Ta Naghde Adabi (From Comparative study to literary criticism). Tehran: Amir Kabir Publications.
Satari, Jalal. (1343/1964). Maghame Saadi Dar Adabiyate Farance (Saadi´s position in French literature). (1). Mehr, Sale 10, Nr. 4.
Sheybani, Jan. (1381/2002). Safar Europaiean Be Iran (Europeans travelin to Iran). Translated by:  Dehshiri, Seyed Zyaldin. 2. Volume. Tehran: Elmi va Farhanghi Publications.
Schimmel, Annemarie. (1963). orientalische Dichtung in der Übersetzung Friedrich Rückerts. Bremen.
Zarrinkoub, Abdolhosein. (1379/2000). Hadith Khoshe Zendegi, Dar Bare Zendegi va Andishe Saadi (The joyous narration (Hadith) of life about Saadi´s life and ideas). Tehran: Sokhan Publications.
---------------------------. (1386/2007). Hadith Khosh Zendegi, Dar Bare Zendegi va Andishe Saadi (The joyous narration (Hadith) of life about Saadi´s life and ideas). 4. Edition.Tehran: Sokhan Publications.