مقایسة انجام شده میان دو زبان روسی و اسپانیایی نشان می دهد که جملات مرکب وابسته با جمله پیرو متمم قیدی با معنای "علت" در هر یک از دوزبان فوق به گونه ای خاص پیچیده و مرکب بیان می شوند. به هنگام تجزیه و تحلیل مقایسه ای این دو زبان در ارتباط با جملات مرکب به خصوصیات معنا شناختی و ساختاری آن ها توجه خاص معطوف می گردد. در این ارتباط و به لحاظ معنا شناختی به یک سری مؤلفه ها‘ از قبیل / تکراری بودن عمل‘ همزمان بودن/ پشت سر هم بودن عمل استناد می گردد. بدون شک این مدل توصیه شده به ما امکان می دهد که دیگر جملات مرکب در زبان های روسی و اسپانیایی مورد مقایسه قرار گیرند.
تیرادو, رافائل گوسمان, & خرویلا, انریکه کرو. (1384). بررسی مقایسه ای جملات مرکب وابسته با معنای علت در زبان های روسی واسپانیایی
رافائل گوسمان تیرادو. پژوهش ادبیات معاصر جهان, 10(29), -.
MLA
رافائل گوسمان تیرادو; انریکه کرو خرویلا. "بررسی مقایسه ای جملات مرکب وابسته با معنای علت در زبان های روسی واسپانیایی
رافائل گوسمان تیرادو", پژوهش ادبیات معاصر جهان, 10, 29, 1384, -.
HARVARD
تیرادو, رافائل گوسمان, خرویلا, انریکه کرو. (1384). 'بررسی مقایسه ای جملات مرکب وابسته با معنای علت در زبان های روسی واسپانیایی
رافائل گوسمان تیرادو', پژوهش ادبیات معاصر جهان, 10(29), pp. -.
VANCOUVER
تیرادو, رافائل گوسمان, خرویلا, انریکه کرو. بررسی مقایسه ای جملات مرکب وابسته با معنای علت در زبان های روسی واسپانیایی
رافائل گوسمان تیرادو. پژوهش ادبیات معاصر جهان, 1384; 10(29): -.