«ما را به یاد آرید! » بررسی تطبیقی شعر «یاد آر» دهخدا با «به آیندگان» برشت

نوع مقاله : مقاله علمی پژوهشی

نویسندگان

گروه زبان آلمانی، دانشکده زبانهای خارجی، ، دانشگاه اصفهان، ایران.

چکیده

دهخدا و برشت که با یکدیگر همعصر بودند، با وجود زندگی در دو سرزمین متفاوت، فراز و نشیب‌های مشابهی را پشت سر نهادند و هر دو دوران ظلم و استبداد خودکامگان، جنگ، فقر و قحطی و تلخی تبعید را چشیدند. این مشابهت در تجربه‌ی زیسته‌ی آنان و همچنین مبارزه‌ی همیشگی برای آزادیخواهی که در شعرشان نیز نمود یافته، موجب شده تا درونمایه‌ی دو شعر مشهور آنان یعنی «یاد آر ز شمع مرده یار آر» و «به آیندگان» با یکدیگر شبیه باشد. آنها نخست به توصیف دوران تاریک خود می­پردازند و از ناآگاهی و عدم مسئولیت­پذیری مردم شکوه می­کنند، سپس برای تنویر افکار عمومی مبارزات خود با حاکمان ظالم را برمی­شمرند. دهخدا بر آن است که با وجود جو خفقان، او و همقطارانش دین خود را ادا نموده­اند و در این راه حتی از جان خویش گذشته­اند، حال آنکه برشت اذعان می­کند تلاشش با وجود توان اندکی که داشته، کافی نبوده است. هر دو شاعر با اطمینان از اینکه این روزگار سیاه سر می­آید، از آیندگان می­خواهند که آنان را یاد کنند.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

"O People of the Future remember us!” A comparative study of Dehkhoda's poem "Remember!" with Brecht's "To the People of the Future"

نویسندگان [English]

  • Rana Raeisi
  • Azar Forghani Tehrani
Department of German Language, Faculty of Foreign Languages, University of Isfahan, Isfahan, Iran
چکیده [English]

Dehkhoda and Brecht, who were contemporaries of each other, despite living in two different land, experienced the tyranny of the dictators and the bitterness of exile in their lives. This similarity in their lived experience, as well as the constant struggle for freedom that is reflected in their poetry, has caused the themes of their two famous poems, " Remember!" and "To the People of the Future", to be similar. They first describe their dark times and boast of the ignorance and irresponsibility of the people, then enumerate their struggles with oppressive rulers to enlighten public opinion. Dehkhoda believes that despite the suffocating atmosphere he and his colleagues have done their duty and in this way they have even sacrificed their lives, while Brecht admits that his efforts, although of little power, were not enough. Both poets are confident that this dark day is coming to an end and ask the people of the future to remember them.

کلیدواژه‌ها [English]

  • Dehkhoda
  • Brecht
  • Comparative Literature
  • Social Poetry
  • Remember
  • To the People of the Future
Abedi, Kamyar. “Dehkhoda”. Daneshnameye Zaban va Adabe Farsi [Encyclopedia of Persian Language and Literature]. vol. 3. Tehran, Farhangestane Zaban va Adabe Farsi (1388/2009): 236-239.
Darayi, Helen. “Moghayeseye Tatbighiye Zendegi va Loghatnameye Allame Dehkhoda va Samuel Johnson” [“Comparative Comparison of the Life and Dictionary of Dehkhoda and Samuel Johnson”]. Faslnameye Takhassosiye Zaban va Adabiyate Farsi, no. 7 (1390/2011): 47-71.
Dehkhoda, Ali Akbar. Divane Dehkhoda. Edited by Mohammad Dabir Siaghi. 2nd Edition. Tehran: Zavvar, 1361/1982.
Ettehad, Houshang. Pajhuheshgarane moasere Iran (Contemporary Iranian Researchers). vol. 1, Tehran: Farhange Moaser, 1378/1999.
Haddadi, Mohammad Hossein, and Hossein Sarkar Hassankhan. “Mozegiriye Bertolt Brecht Nesbat be Masaele Siasi va Ejtemaeiye Ruz dar Ashaare Aghazine u“ ["Bertolt Brecht's Position Regarding Political and Social Issues of Era in His Early Poems”]. Research in Contemporary World Literature [Pazhuhesh-e Zabanha-ye Khareji], vol. 22, no. 2 (1396/2017): 409-423.
---. “Brechte Ashegh Pishe. Barresyie Tahliliye Ashare Taghazoliye Bertolt Brecht” [“Brecht in Love: Analytical Investigation of Bertolt Brecht’s Lyrical Poems”]. Naghde Zaban va Adabiyate Khareji, vol. 15, no. 20 (1397/2018): 51-63.
---. Seyre Tahavvole Teatre Revaei dar Nemayeshnamehaye Brecht [The Evolution of Narrative Theater in Brecht's Plays]. Tehran: Entesharate Daneshgahe Tehran, 1389/2010.
Haj Seyyed Javadi, Hassan. Barresi va Tahghigh dar Adabiyate Moasere Iran [Study and Research in Contemporary Iranian Literature]. Tehren: Gorouhe Pajhuheshgarane Iran, 1382/2003.
Hassanli, Kavous. Gounehaye Nowavari dar Shere Moasere Iran [Types of Innovation in Iranian Contemporary Poetry]. Tehran: Sales, 1383/2004.
Jafari, Masoud. Romantism dar Iran az Mashrute ta Nima [Romanticism in Iran from the Constitution to Nima]. Tehran: Markaz, 1386/2007.
Janzade, Ali. Ali Akbar Dehkhoda. Tehran: Janzade Publication, 1362/1983.
Jeune, Simon. Adabiyate Omumi va Adabiyate Tatbighi [Littérature Générale et Littérature Comparée]. Translated by Hasan Foroughi. Tehran: Samt, 1390/2011.
Kittstein, Ulrich. Bertolt Brecht. Paderborn: Wilhelm Fink, 2008.
Mohammadi, Hassan Ali. Shere Moasere Iran az Bahar ta Shahriar [Contemporary Iranian Poetry from Bahar to Shahriar]. vol. 1, 2nd Edition, Tehran: Arghanun, 1373/1994.
Moein, Mohammad. Tarjomeye Ahvale Dehkhoda. Majmue Ashaare Dehkhoda [Translation of Dehkhoda. Dehkhodas Poetry Collection]. Tehran: Zavvar, 1334/1955.
Remak, Henry. "Comparative Literature: Its Definition and Function". Comparative Literature, Method and Perspective. Edited by N.P. Stallknecht and H. Frenz, U.S.A. Arcturus Books, 1973: 3-37.
Ruffing, Reiner. Deutsche Literaturgeschichte [German Literary History]. 2nd Edition. Paderborn: Wilhelm Finck, 2019.
Saussy, Haun. Comparative Literature in an Age of Globalization. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2006.
Sharifyan, Maryam, et al. “Tahlile Tatbighiye Ashaare Ejtemaiye Bertolt Brecht va Ahmad Shamlou” [“The Comparative Study of Social Aspects of Bertolt Brecht and Ahmad Shamlou”]. Research in Contemporary World Literature [Pazhuhesh-e Zabanha-ye Khareji],  vol. 20, no. 1 (1394/2015): 111-128. 
Soleymani, Belgheys. Hamnava ba Morghe Sahar [Concerted with Morghe Sahar]. Tehran: Sales, 1387/2008.
Yousefi, Gholam Hossein. Cheshmeye Roshan [The Bright Spring]. Tehran: Elmi, 1388/2009.