Translation is an activity that crystalizes borders. In a world with good translations, there are no borders but the wall is not made of concrete. There are boundaries but crystal walls that has emerged from the work of translators. In a world, where borders is inevitable translation is a way to cleanse borders of factious and desperate. If we translate in accordance to the theory of Antoine Berman, a translation of the idea of ​​preserving the structure and identity of the source language, the culture, the land and the other in an attempt to open up where the alien is a lovely lived in. Thus we find that the study of comparative literature and literary translation is similar.
ا, Ø. (2013). Translation; A Vehicle for Traveling to the Other Side. Research in Contemporary World Literature, 18(1), 113-127. doi: 10.22059/jor.2013.50911
MLA
ا ا. "Translation; A Vehicle for Traveling to the Other Side", Research in Contemporary World Literature, 18, 1, 2013, 113-127. doi: 10.22059/jor.2013.50911
HARVARD
ا, Ø. (2013). 'Translation; A Vehicle for Traveling to the Other Side', Research in Contemporary World Literature, 18(1), pp. 113-127. doi: 10.22059/jor.2013.50911
VANCOUVER
ا, Ø. Translation; A Vehicle for Traveling to the Other Side. Research in Contemporary World Literature, 2013; 18(1): 113-127. doi: 10.22059/jor.2013.50911