The rewriting of a literary work, which has always been discussed in literature, is both connected with intertextuality and the transcriber's creativity. An example of this kind is a novel: The Monk written by Antonin Artaud in imitation of The Monk, by Matthew G. Lewis the complete simulacrum of an eighteenth century English text by a twentieth century French writer who considers his work a feat of skill. The present article is an attempt to show the existing differences and similarities between these two novels concerning their structure, choice of title, style, level of language, etc. This investigation might also be considered as a strategy for such novels
which are, in fact, the rewriting of a previous text. Such simulacra cannot be completely regarded as unimportant. Can the writer of these literary pieces possibly be called the creator of new works