<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ArticleSet PUBLIC "-//NLM//DTD PubMed 2.7//EN" "https://dtd.nlm.nih.gov/ncbi/pubmed/in/PubMed.dtd">
<ArticleSet>
<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>15</Volume>
				<Issue>60</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>12</Month>
					<Day>22</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>Rereading Naipaul’s Orient in the Light of Orientalism</ArticleTitle>
<VernacularTitle>بازخوانی شرق نایپول از دیدگاه شرق‏شناسی</VernacularTitle>
			<FirstPage>5</FirstPage>
			<LastPage>20</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">22857</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>فاضل</FirstName>
					<LastName>اسدی امجد</LastName>
<Affiliation>دانشگاه تربیت معلم، دکترا</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>فاطمه</FirstName>
					<LastName>اسمعیلی</LastName>
<Affiliation>دانشگاه آزاد اسلامی واحد کرج، کارشناس ارشد</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>As a significant number of post-colonial writers have reread colonial masterpieces, the main purpose of the researchers in this study is a detailed analysis of Among the Believers by V. S. Naipaul in the light of Orientalism.This article is indeed a response to the representation of the Orient, Islam, and the Islamic Middle East in the West, in general, and in Naipaul’s travel writing, in particular. The present article is also an attempt to trace the concepts and images that led not only to the emergence of the stereotypical and monolithic Orient, but also the portrayal of the Muslims throughout colonial discourse and clichés. Moreover, it focuses on the process of generating the constructed representation that established in the end the binary opposition between the Orient and the Occident. In fact, the orientalized Orient with its cultural, religious, political, and historical differences has been turned into a serious threat against the Western civilization. Finally, the researchers endeavor to highlight the Orientals’ resistance as well as the role of Islam as a matrix of resistance against the dominance and hegemony of the West.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">همانطور که بسیاری از نویسندگان دورة پسا استعمار به بازخوانی آثار استعماری پرداختند، در این مقاله سفرنامة در میان مؤمنان اثر وی. س. نایپول (V. S. Naipaul) به‏عنوان متنی استعماری بازخوانی شده و از دیدگاه شرق‌شناسی بررسی می‏شود. در واقع این بررسی پاسخی است به‏ تصویرسازی از شرق، اسلام و به‏ ویژه خاورمیانة اسلامی. در ادامه نویسندگان به ‏دنبال علائمی‏اند که شرق را شرقی کلیشه‏ای و یکنواخت جلوه‏گر می‏سازد و مسلمانان را در قالب کلیشه و گفتمان غالب و استعماری به تصویر می‏کشد. افزون برآن، عوامل و فرایند این بازنمایی ساختگی، بررسی می‏شود. چراکه این بازنمایی سرانجام پای‏ ای برای ایجاد رابطه‏ای مبنی بر «تضاد دوگانه» میان غرب و شرق می‏شود. «شرق ساخته شده» به‏ دلیل اختلافات فرهنگی، مذهبی، سیاسی و تاریخی به ‏عنوان تهدیدی جدی برای تمدن غرب معرفی می‏گردد. در پایان، از آنجایی که در مقابل هر قدرتی، مقاومتی هم صورت می‏گیرد، جلوه‏ها و نشانه‏های مقاومت شرقیان و نقش اسلام در پایداری مقابل استعمار غرب در سفرنامة نایپول مورد مطالعه قرار می‏گیرد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">اسلام</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">بازنمایی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سفرنامة در میان مؤمنان</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شرق</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شرق‏شناسی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">گفتمان استعماری</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">وی. س. نایپول</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_22857_d258a6d685879ef913df994260faf1c3.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>15</Volume>
				<Issue>60</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>12</Month>
					<Day>22</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>A Study of the Literary Term Elegy in Urdu Language</ArticleTitle>
<VernacularTitle>بررسی نوع ادبی مرثیه در زبان اردو</VernacularTitle>
			<FirstPage>21</FirstPage>
			<LastPage>39</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">22858</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>علی</FirstName>
					<LastName>بیات</LastName>
<Affiliation>دانشگاه تهران، دکترای زبان و ادبیات اردو</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Urdu literature has provided an outstanding treasure by using all Persian literary genres presented in both verse and prose. Among all literary genres of poetry elegy is the kind which some of the scholars and critics of the subcontinent consider as an independent genre from Arabic and Persian literature. There is no doubt that mourning and lamenting for the dead has always been part of every nation’s culture. The only difference is between the ways of expression and the depth or shallowness of the feelings. Among them the elegy for Karbala’s Martyrs has found a special form due to its religious significance. Urdu elegiac poets, who are mostly among the Shia Muslims, have improved it to the extent that the scholars and critics of the subcontinent, regardless of their religion and beliefs, admit its literary significance. They have added elements which besides being mournful attract readers and listeners because of their dramatic characteristics. Dividing elegy to different parts and particles such as face, figure, entrance, battle, and etc. in the form of  Mosaddas Tarkibband during different periods of time shaped a literary genre in which only the dignified poets could shine. So during the glorious days of  Urdu elegy in the city of Lakhnau, lowly educated and inexperienced elegiac poets were left out naturally and the literary significance of Urdu Elegy was raised highly by the dignified and first class poets’ presence.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">زبان اردو از تمام گونه‌های ادبی‌منظوم و منثور فارسی استفاده نموده و سرمایه‌ای عظیم فراهم آورده است. در میان انواع ادبی منظوم اردو، «مرثیه» نوعی است که برخی از محققان و نقادان شبه‌قاره‌ای برآنند که نوع ادبی مستقل از عربی و حتی فارسی است. آنچه مسلم است این است که مویه و نوحه بر متوفی در فرهنگ تمام ملت‌ها از زمان‌های دور وجود داشته و دارد و در این میان، تفاوت فقط در نوع ابراز آن و شدت و ضعف بیان تأثرات قلبی است. در این بین مرثیه شهدای کربلا به دلیل وجهة دینی شکل خاصی به خود گرفته است. مرثیه‌سرایان اردو زبان که بیشتر از مسلمانان شیعی مذهب‌اند، آن را چنان گسترده‌اند که بیشتر محققان و منتقدان سراسر شبه قاره، بدون تمایز دین ومذهب به اهمیت ادبی‌آن اذعان دارند. آنان اجزائی‌را به مرثیه افزودند که افزون بر حزن‌انگیز بودن، به دلیل ویژگی‌های دراماتیک و نمایشنامه‌ای و غیره خواننده و شنونده را به خود جلب می‌کند. تقسیم‌بندی مرثیه به بخش‌ها واجزاء گوناگون، مانند «چهره‌سراپا»، «آمد»، «جنگ» و غیره در قالب ترکیب‌بند مسدس در دوره‌های مختلف گونه‌ای ادبی را بوجود‌آورد که فقط شاعران بلند‌مرتبه می‌توانستند در این عرصه عرض اندام کنند و خود بخود در دورة درخشش مرثیة اردو در شهر لکنئو نوحه‌سرایان کم‌سواد و شاعران کم تجربه‌کنار رفته و با حضور شاعران بلند مرتبه‌اهمیت ادبی مرثیة اردو افزایش بسیار یافت.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ترکیب‌بند مسدس</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">جنگ</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">چهره</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زبان اردو</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سراپا</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">عناصر دراماتیک</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">مرثیه</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_22858_2f3d7d43d66335bf94195c6cb25e332a.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>15</Volume>
				<Issue>60</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>12</Month>
					<Day>22</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>Presentation of the Conflicts of Society and Identity in German Migration Literature</ArticleTitle>
<VernacularTitle>طرح تضادهای اجتماعی و هویتی در «ادبیات مهاجرت» آلمان</VernacularTitle>
			<FirstPage>41</FirstPage>
			<LastPage>60</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">22859</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>نرجس</FirstName>
					<LastName>خدایی</LastName>
<Affiliation>دانشگاه شهیدبهشتی، دکترای زبان و ادبیات آلمانی</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Since the late Seventies the  German literary scene has witnessed a rising presence of German writers of  foreign extraction examining their intercultural experiences on pivotal topics like refugees, schism, alienation, identity crises, and social and cultural conflicts. This paper deals with the method of presentation of the conflicts and problems related to culture, society and identity as depicted in selected migration literature of the last two decades of the twentieth century, and shows that the experiences of alienation and incongruity depict ed in these texts have had a variety of reaction s, and have suffered a significant and rapid development during several decades. A literature initially intended to confront prejudice, manages in a relatively short period, through the introduction of new topics and variety of form and language, to move from the borders of cultural discourse into the depths, and find it ’ s proper place in contemporary German literature.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">از پایان دهة هفتاد قرن بیستم میلادی، ادبیات آلمان شاهد حضور فزایندة نویسند گان خارجی‏ تبارِ آلمانی ‏نویسی است که تجاربِ بینا فرهنگی خود را پیرامون موضوعاتی محوری چون آوارگی، گسست، بیگانگی، بحران ‏های هویتی و تضاد های فرهنگی و اجتماعی بازنمایی می ‏کنند. جستار حاضر به چگونگی طرح تضاد ها و مشکلات فرهنگی، اجتماعی و هویتی در متون منتخبِ «ادبیات مهاجرت» (Migrationsliteratur) در دو دهة پایانی قرن بیستم می‏ پردازد و نشان می ‏‏دهد که تجربه ‏های بیگانگی، نا همسانی و نا همزمانی در این متون، بازتاب ‏های بسیار متنوعی داشته و دستخوش دگرگونی‏ های پر شتاب و چشمگیری بوده‏ است. ادبیاتی که در آغاز با سودای مبارزه علیه تبعیض و پیشداوری پا به‏میدان گذاشته ‏بود، در مدت زمان کوتاهی موفق شده است با طرح سوژه‏های نو و تنوع شکلی و زبانی از حاشیة گفتمان‏های فرهنگی به عمق نفوذ کند و جایگاه ویژة خود را در ادبیات معاصر آلمان بیابد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">بیگانه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">بینافرهنگی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">پیشداوری</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تضاد</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">فرهنگ</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">مهاجرت</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">هویت</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_22859_31648b3c6b5918e0f3c5ecb482e75a15.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>15</Volume>
				<Issue>60</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>12</Month>
					<Day>22</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>Analyse of the Theme of Obligatory Identity in The Sand Child, by Tahar Ben Jelloun</ArticleTitle>
<VernacularTitle>بررسی مضمون هویت تحمیلی در فرزند خاک، اثر طاهر بن جلون</VernacularTitle>
			<FirstPage>61</FirstPage>
			<LastPage>74</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">22860</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>محبوبه</FirstName>
					<LastName>فهیم کلام</LastName>
<Affiliation>دانشگاه آزاد اسلامی اراک، دکترا</Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>محمدرضا</FirstName>
					<LastName>محسنی</LastName>
<Affiliation>دانشگاه آزاد اسلامی اراک، دکترا</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>The Sand Ch ild  is the m asterpiece by the Moro ccan- French au thor, Tahar Ben-Jel loun. In this maste rpiece, by rec alling the  memories of h is na tive cou ntry and omi tting the boun dry betwe en reali ty and fan tasy, Ben -J ell oun has crat ed a world which is the combination of these two elements. Ben-Jelloun presents symbolically in this work, a tragic matter. In this masterpiece, the author presents the theme of search for  identity of the protagonist. He does not only present the reality of society in his story, but also  criticizes the loss of  identity. This article tries to study not only identity, but also to research about subject, characterization and Ben-Jelloun’s world. This research is an opportunity to study in this masterpiece, the results of obligatory identity and the improper deportment with daughters in some traditional societies.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">فرزند خاک، اثر طاهر بنجلون، نویسندة آفریقایی تبار فرانسوی است. در این اثر، بن جلون با تداعی خاطرات زادگاه خود و با حذف مرز بین واقعیت و خیال، رمانی می‌آفریند و دنیای آمیخته از هر دو عنصر را به خواننده عرضه می‌دارد. آن چه مایة موجودیت این رمان می‌شود، مضمون تراژیک آن است که مصداق زندگی عینی برخی از مردمان جوامع سنتی است. در این اثر، بن جلون به طرح موضوع جستجوی هویت در شخصیت داستان خویش که شباهت بسیاری به هموطنانش و جوامع شرقی دارد، می‌پردازد. او تنها به واگویة واقعیت‌های عریان جامعة پیرامونش در خلال داستان اکتفا نمی‌کند، بلکه آگاهانه هویت باختگی آنان را مورد انتقاد قرار می‌دهد. در این پژوهش، به موازات بررسی این مقوله، سعی شده است تا با تحلیل این اثر از حیث موضوع داستانی، شخصیت پردازی و نگاه انتقادی نویسنده به جامعهاش را بررسی کنیم و نتایج «هویت تحمیلی» و رویکرد نامناسب برخی از جوامع سنتی را به داشتن فرزند دختر را در خلال اثر مورد مطالعه قرار دهیم.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ارزش</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">استبداد</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">جامعة سنتی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زن</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">فرهنگ</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نماد</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">هویت</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_22860_306f6d2859ab94915c6d530fb5ccd6e0.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>15</Volume>
				<Issue>60</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>12</Month>
					<Day>22</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>The Representation of the Negritude Movement in Wole Soyinka’s A Dance of the Forests</ArticleTitle>
<VernacularTitle>بازتاب و نقد جنبش نگریتود در رقص جنگل‌ها اثر وله شویینکا</VernacularTitle>
			<FirstPage>75</FirstPage>
			<LastPage>92</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">22861</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>سید محمد</FirstName>
					<LastName>مرندی</LastName>
<Affiliation>دانشگاه تهران، دکترا</Affiliation>
<Identifier Source="ORCID">0000-0003-3600-1008</Identifier>

</Author>
<Author>
					<FirstName>محسن</FirstName>
					<LastName>حنیف</LastName>
<Affiliation>دانشگاه تهران، دانشجوی دکتری زبان و ادبیات انگلیسی</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>The Negritude movement reached the crux of its popularity in 1960s. Thinkers of this movement to defy the constant development of imperial cultural domination employed the discourse of the colonizer. For instance, they appropriated the binary oppositions which were initially propagated by colonialism but disarranged the hierarchies of importance, beauty and po wer in them. A Dance of the For ests, written in 1960, at one level is a critique of the Negritude movement. According to what has been represented in the play, Soyinka admonishes most of the theoretical principles of Negritudinism yet, at the same time, he believes in the strategic political potentialities of the movement. Claiming that cultures in Africa, as elsewhere, have never been self-directed, Soyinka questions the essentialist outlook on hist ory and race held by the Negrit udinists. In brief, he presumably does not advocate Negritudinist ideologies unless they are employed transitorily to resist imperialism.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">جنبش نگریتود در دهة 60 میلادی به اوج شهرت رسید. اندیشمندان این جنبش برای مقابله با قدرت رو به گسترش امپریالیسم، بهره‌گیری از گفتار استعمارگر را یکی از شیوه‌های این رودررویی نهادند. برای مثال، نگریتودگراها از تقابل‌های دوتایی که در بطن گفتار سلطه‌طلبان بود، استفاده کردند، ولی در اقدامی راهبردی سلسله مراتب اهمیت، زیبایی و قدرت را به هم ریختند. رقص جنگل‌ها، نوشته به سال 1960، در لایه‌ای از خود نقدی بر جنبش نگریتود است. بنا بر آنچه در این نمایشنامه بازتاب داده شده است، شویینکا بیشتر پایه‌های نظری این جنبش را زیر سؤال می‌برد، هرچند در عین حال به قابلیت‌های راهبردی سیاسی آن باور دارد. آنان مدعی‌اند که فرهنگ‌های آفریقایی، همچون فرهنگ دیگر مناطق، استقلال عمل ندارند، از این‌رو شویینکا نگاه ماهیت‌گرای نگریتودگراها را به تاریخ و نژاد نکوهش می‌کند. در مجموع، به نظر می‌رسد که شویینکا موافق عقاید نگریتود نیست، مگر این‌که به صورت مقطعی برای ایستایی در برابر امپریالیسم به کار گرفته شوند.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">استعمارزدایی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تاریخ</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">جنبش نگریتود</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">رقص جنگل‌ها</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شویینکا</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">هویت فرهنگی</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_22861_2a15e210b519f2ef31d08b8206cb1181.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>15</Volume>
				<Issue>60</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>12</Month>
					<Day>22</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>Language Specificities and Poetry: A Comparison of the Poems of Hafez and Shakespeare</ArticleTitle>
<VernacularTitle>نقش محدودیت‌ها و قابلیت‌های زبانی در شکل‌گیری ادبیات منظوم: تحلیل اشعاری از حافظ و شکسپیر</VernacularTitle>
			<FirstPage>93</FirstPage>
			<LastPage>112</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">22862</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>مهرزاد</FirstName>
					<LastName>منصوری</LastName>
<Affiliation>دانشگاه شیراز، دکترا</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Some believe that language and literature are two independent systems while others hold that the two areas are not independent of each other.  The present study has tried to demonstrate that Persian poetry is closely tied with the language by evaluating the influence of scrambling, word order, complex predicates, subject-verb agreement as well as some supersegmental features in Hafez’s works as one of the most outstanding poets in Persian literature. To do so, some sonnets of the poet have been analyzed in terms of the above -mentioned features. The study indicates that in addition to complex predicates that restrict the Persian verbs to a few forms like “kardan”(to do) and “Zadan”( to hit), the six agreement  markers increase the number of repetition. A contrastive study of Shakespeare’s and Hafez’ sonnets  in the study showed that literary devices of  Persian and English literature are different. It has been argued that in Persian repetition of agreement markers as well as light verbs are important devices in creating literary works while the English language lacks them.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">توجه به‌ ساختارزبانی اثرادبی ازویژگی‌های ممتازمکتب صورت‌گرای(فرمالیستی)روسی است که درسال‌های آغازین قرن نوزده مطرح وپس ازآن نیزمورداقبال بسیاری از زبان‌شناسان وادیبان قرار گرفت.با توجه به بحث‌هایی که درزمینة رابطة زبان وادبیات مطرح است که برخی زبان رابطورکلی جدای ازادبیات می‌بینند و برخی به عکس زبان را محملی برای ادبیات می‌انگارند،این پژوهش می‌کوشد تا با استناد به برخی از ویژگی‌های زبان فارسی نشان دهد که شکل‌گیری ادبیات منظوم به ویژگی‌های زبانی هرزبان بستگی دارد. در این زمینه مقاله می‌کوشد تابا بررسی ابزارهای زبان‌شناختی چون قلب نحوی،مطابقه فاعلی وهمچنین ترتیب کلمات اصلی درپاره‌ای از اشعارحافظ نشان دهد که تاچه‌اندازه این ابزارهای زبانی درنظم‌آفرینی ادبیات منظوم فارسی مؤثرند. در این پژوهش با مقایسه پاره‌ای از اشعار حافظ و شکسپیر نشان داده شده است که چگونه استفاده و یا عدم استفاده از چنین ابزارهایی می‌تواند در شکل‌دهی این دو ادبیات مؤثر باشد. همچنین این پژوهش تفاوت گرایش به ‌ادبیات منظوم در ادبیات فارسی و گرایش به ‌ادبیات منثور در ادبیات انگلیسی را ناشی از امکان استفادة شاعر از برخی از قابلیت‌ها و ابزارهای زبانی این دو زبان می‌داند و نشان می‌دهد که حداقل بخشی از ادبیات در هر زبان به ویژگی‌های زبانی زبانی که ادبیات به آن تظاهر می‌یابد بستگی دارد. این پژوهش عملاً نشان می‌دهد که ادبیات برخلاف برخی از هنرها که مستقل از مصالح مورد استفاده به صورت حقیقتی جداگانه‌اند، زبان به عنوان مواد بیان ادبیات در شکل‌دهی ادبیات مؤثر است. بر اساس یافته‌های این پژوهش برجسته‌شدن نوعی از ادبیات در زبانی خاص متاثر از قابلیت‌ها و محدویت‌های آن زبان خاص می‌باشد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">آرایش واژگانی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">حافظ</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زبان و ادبیات</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شعر</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شکسپیر</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">قلب نحوی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">مطابقه</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_22862_0a772dcaef372f465439af488f6da288.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>15</Volume>
				<Issue>60</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2010</Year>
					<Month>12</Month>
					<Day>22</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>Typology in the Modern Theater or Smirk Theater</ArticleTitle>
<VernacularTitle>نشانه شناسی تئاتر نو</VernacularTitle>
			<FirstPage>113</FirstPage>
			<LastPage>126</LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">22863</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>پریسا</FirstName>
					<LastName>مهم کار خیراندیش</LastName>
<Affiliation>دانشگاه آزاد اسلامی واحد خوراسگان، کارشناس ارشد</Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>U nderstanding t he e lements or s tructural c onstituents of t he m odern t heater is not  e nough. It s hould be e xamined t hrough a m ethod according to which the characteristics of Modern Theater are harmonized and lead to an organized system. Hence, the elements can only be understood through the whole body. This paper tries to achieve some results about the Modern Theater through a structural analysis. In doing so, some structural elements of the Modern Theater or Ridicule Theater are examined through UNESCO Theater and then the paper compares the differences between the body of this kind of theater and the traditional one. These differences clarify the essence of Modern Theater. One of the most significant differences is the language of the scene including movements, lightings, sounds, etc. which receives an important attention and increases the dramatic effect of the work.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">برای بررسی کارکرد یک مجموعه نمی‌توان به شناخت پاره‌ای از عناصر ساختاری آن بسنده کرد. به همین دلیل است که شناخت پاره‌های پیکر تئاتر نو، یا عناصر ساختاری آن، نیز به تنهایی برای بررسی کارکرد کل مجموعة تئاتری میـــدان نمی‌دهند، از این‌رو آن را باید بر نظامی استوار کرد که ویژگی‌های تئاتر نو مبتنی بر آن انتظام یابد. از اینجاست که پاره‌ها را تنها با ساختار پیکـره‌ها می‌توان دریافت. در این مقاله با تحلیل ساختارگرایانه در‌بارة تئاتر نو می‌کوشیم تا به نتایجی برسیم که شاید بهتر باشد برای نیل به آن، نخست و با یاری گرفتن از تئاتر یونسکو، برخی از عناصر ساختاری تئاتر نو، یا تئاتر ریشخند را یک به یک بررسی کرده، سپس تفاوت پیکرة این تئاتر را با تئاتر سنتی مورد توجه قرار داده و تفاوتی را که همزمان نشان دهندة جوهرة تئاتر نو است، روشن می‌گردانیم. از مهم‌ترین این تفاوت‌ها همان زبان صحنه‌ای است که از آن جمله می‌توان به‌حرکات، نورپردازی‌ها، اصوات و ... اشاره کرد که اهمیتی ویژه می‌یابند تا از این طریق بر جنبة نمایشی اثر بیافزایند.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تئاتر ناب</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تئاتر نو</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تضاد تئاتر سنتی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ریشخند</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زبان صحنه‌ای</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شفافیت نمادین</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نشانه شناسی</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_22863_e61239b7315e7af9bca8d92f6f5b47cc.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>
</ArticleSet>
