<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ArticleSet PUBLIC "-//NLM//DTD PubMed 2.7//EN" "https://dtd.nlm.nih.gov/ncbi/pubmed/in/PubMed.dtd">
<ArticleSet>
<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>بررسی قصهء عاشق غریب و جایگاه آن در نثر لرمانتف</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12283</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>گئورگى ولاد یمیرویچ</FirstName>
					<LastName>ماسکوین</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>جان الله کریمى</FirstName>
					<LastName>مطهر</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>This essay deals with the origin and development of Ashikh-Kherib by Lermantov. This story was written in 1837. Lermontov’s earlier prose (e.g. “Vadim” and “Princess Ligofaskia”) separated the concept of “The hero of our time” from fiction. In this period there was a drastic upheaval in Lermantov’s artistic thoughts which was influential in the second stage of his writing. If the main topic of his encounter with love is treachery, any encounter with the concept of love in his Hero of our time is the best example of a “not ideal” love. These examples have created a lawful disipline in his writing which indoubtably serves as an original guide for his prose.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">مقاله اشاره به منشأ و چکونگی پیدایش موضوع قصهء شرقی عاشق غریب دارد. قصهء عاشق غریب لرمانتف در سال 1837 نوشته شد، سالی که نثر اولیة لرمانتف یعنی (و ا دیم و شاهزاده لیگوفسکایا) را از قهرما ن عصر ما جدا نمود. در این زمان تحولی در افکار هنری لرمانتف صورت گرفت که بی تأثیر بر نثر دورهء دوم نویسنده نبود. اگر موضوع اصلی برخوردهای عشقی نثر اولیهء او خیانت عشقی است، ولی هر برخورد عشقی در قهرمان عصرما نمونه ای از عشق &quot;غیرایدآل &quot; است. این نمونه ها نظم قانونمندی را در آثار نویسنده به وجود آورده است. عاشق غریب بی شک نقش &quot;راهنمای والایی &quot; برای نثر لرمانتف دارد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">عاشق غریب</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">عشق</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">قصه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">لرمانتف</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نثر</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12283_f2b513ab9656e4cd6d2944f6fba794bb.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>سفر و پندارهای قالبی دربارهء شرق در آثار رمانتیک فرانسه</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12284</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>ژاله کهنموئى</FirstName>
					<LastName>پور</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>The word ‘travel’ in literature goes along with the word ‘exotism’ meaning non-native. This word became prevalent in French literature after the nineteenth century as a result of numerous travels of writers to diverse spots including the East. The souvenir of these travels was a series of stereotypes and set thoughts entered literature so that some of them still remain in French literature. Sometimes contemporary writers resorted to these ct thoughts to discribe the customs or habits of the East that on the one hand, stem from westernisation of the East among the Europeans and on the other hand, it is the explanation of a sort of intertexture. 
The Eastern thought is totally based on beliefs and recognitions of the culture and civilisation of the East and its comparison with Western customs. With confrontation of the two cultures, in case the writer does not accept the change easily, the stereotypes will create a negative impact. In the twentieth century, because the number of the writers who have talked about the East in their works are far more than those in the nineteenth century and because many of them are eastern Francophone writers, who have admired the values of philosophy and thought of the East, their image of the East in French literature is different from that of the literature of the nineteenth century.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">واژهء سفر در ادبیات با exotism به معنی غیربومی همراه است. این کلمه پس از قرن نوزدهم در ادبیات فرانسه رواج پیدا کرد، آن هم به دلیل سفرهای متعدد نویسندگان به نقاط مختلف، از جمله به مشرق زمین. ره آورد این سفرها یک سلسله پندارها و عبارات قالبی بود که بعضی از آنها هنوز در ادبیات فرانسه به کار می رود. اینها از سویی ناشی از میل به غربی سازی شرق در نزد اروپاییان است و از سوی دیگر بیانگر نوعی بینامتنی. پندارهای قالبی از شرق متکی بر مجموعه ای از اعتقادات و برداشت ها از فرهنگ و تمدن شرق و مقایسهء آنها با آداب و رسوم غربیها است. در برخورد دو فرهنگ، چنانچه نویسنده دگربودگی را به راحتی نپذیرد، این پندارها جنبهء منفی پیدا می کنند. در قرن بیستم چون تعداد نویسندگانی که در آثارشان از شرق سخن می رانند به مراتب بیش از قرن نوزدهم است و بسیاری از آنها نویسندگان شرقی ولی فرانسه زبانی هستند که به تجلیل از ارزش ها، فلسفه و اندیشه های شرق پرداخته اند، تصویری که از مشرق زمین در ادبیات فرانسه ارائه می شود متفاوت با آن چیزی است که در ادبیات قرن نوزدهم می بینیم.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ادبیات رمانتیک</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ادبیات شرقی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سفرط پندارهای قالبی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">غیربومی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">قالبی</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12284_56f07644a24e347cc6f1af9146a4bf18.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>پژوهشی در شخصیت پردازی، شیوه، و نوع توصیف موضوعات در ادبیات روسیه (بررسی موردی داستان های آنتون چخوف در مقایسه با آثار نیکلای گوگول، فئودور داستایفسکی و لف تالستوی)</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12285</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>جان الله کریمى</FirstName>
					<LastName>مطهر</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>In the beginning of this article there is a comparison between the personages, themes, and events in Lev Tolstoy and Feodor Dostayevski works opposed to Anton Checkov’s works. Opposed to Tolstoy and Dostayevski who wrote about extraordinary personages and the great and important events of Russia and the world, Chekov wrote about common themes, everyday events, and personages from middle-class families. 
After this comparison, Checkov’s use of old and traditional themes, that have been seen in other authors’ works like Gogol, with the defference that they are written in the form of short story comedies, is shown and analysed. He not only critisized literature themes, but with a new outlook he showed and analysed them. In this way he expresses his point of view about different ideas written in different literary works.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">برخلات تالستوی و داستایفسکی، که شخصیت های خارق العاده و حوادث بزرگ و مهم روسیه و جهان را در آثارشان وصف می نمودند چخوف در آثارش به توصیف موضوعات و اتفاقات عادی و روزمرهء شخصیت هایی از طبقهء متوسط جامعه می پرداخت. چخوف موضوعات سنتی و قدیمی را، که قبلأ در آثار نویسندگان دیگری مانند گوگول مطرح شده بود، به صورت طنز در داستان های کوتاه خود مطرح و بررسی می کرد. او نه تنها برخورد انتقادی با موضوعات سنتی ادبیات داشت، بلکه آنها را با روش جدیدی مطرح و بررسی می کرد و، به این ترتیب، نظر خود را راجع به دیدگاه هایی که در آثار نویسندگان دیگر مطرح شده بود بیان می کرد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تالستوی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تو صیف موضوعات</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">چخوف</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">داستا یفسکی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">گوگول</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12285_375a13d5e32f306a55519c94d8418048.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>بررسی تأثیر سفر بر ادبیات داستانی فرانسه در قرن هجدهم میلادی</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12286</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>فریده</FirstName>
					<LastName>علوى</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>By having a glance at the French history and literature, it can be found out that the eighteenth century human beings were laden with eagerness for journey, discovery, adventurism, traveling and exploring the unknown and far horizons and lands. This eagerness gave rise to the widespread publication of travel accounts which were all the result of experiences from all European societies. It is all obvious that fiction is a very appropriate ground for the illustration of trip in the development of the modern economic geography, and has been an impetus in creating increasing changes in the culture and civilization of countries. Investigating the most important novels of the eighteenth century, this article examines the mutual effects of traveling and fiction in Europe and especially in France, a literature which encourages a lot of readers to travel and to seek adventures by combining reality and imagination and creating new myths, while at the same time undergoing a change in this direction.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">با نگاهی بر تاریخ و ادبیات فرانسه می توان دریافت که انسان قرن هجدهم میلادی سرشار از شوق گردشگری، اکتشاف، ماجراجویی سفر و بالاخره جستجو در ناشناخته ها و سرزمین ها و افق های دوردست بوده است. همین امر موجب شد تا دامنهء انتشار سفرنامه ها و مجموعه آثار حاصل از تجربیات و مشاهدات سفر در سطح جوامع اروپایی گسترش یابد. بدیهی است ادبیات داستانی بستر بسیار مناسبی برای به تصویرکشیدن تأثیر پدیدهء سفر در توسعهء جغرافیای نوین اقتصادی و ایجاد تغییرات روبه افزایش در فرهنگ و تمدن کشورها بوده است.
این مقاله با پژوهش در مهم ترین رمان های قرن هجدهم میلادی، به بررسی تأثیر متقابل سفر بر ادبیات داستانی این قرن در اروپا و به خصوص در کشور فرانسه می پردازد، ادبیاتی که با به هم آمیختن واقعیت و تخیل و خلق اسطوره های جدید میدان وسیعی به شوق سفر و ماجراجویی می دهد و خود نیز در این راستا متحول می گردد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ادبیات داستانی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">اسطوره های جدید</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">رمان فرانسه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سفر</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">قرن هجدهم</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12286_d9738c78e8cfcbb2afa5151da3a24d15.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>سفر در دنیای نمایش</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12287</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>شهناز</FirstName>
					<LastName>شاهین</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Journey and travel seem to have provoked the imagination of poets, novelists and playwrights in the literature of different nations. As a whole journey represents a broader concept in the world of drama. The journey begins by the title of the play and on the stage the characters heighten it to a climax so that the memory of the journey lasts for a long time after the play itself is over. Three plays that are discussed in the paper depict three different kinds of journeys: For instance Eugene LAbicH ridicules traveling by train in his play, Mr. Perrichon‘s Journey; Albert CAMIJS’S Misunderstanding is about a tragic trip; Jules SupERViELLE in his Shéhérazade embarks on a journey on the wings of imagination.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">سفر در ادبیات کشورهای مختلف موجبات خیال پردازی بسیاری از شاعران، داستان سرایان، و نمایشنامه نویسان را فراهم آورده است. لیکن سفر در دنیای نمایش از مفهوم وسیع تری برخوردار است. با مشاهدهء عنوان اثر، میل به سفر در تماشاگر بیدار می شود، نقطهء اوج سفر را قهرمانان در تماشاخانه مهیا می سازند و تا مدتی بعد خاطرهء آن همچنان در ذهن تماشاگر باقی می ماند. سه نمایشنامه ای که در این مقاله بررسی می شود سه گونهء متفاوت سفر را به تصویر می کشند: اوژن لابیش در سفر آقای پریشون، بورژوای مسافری را به تمسخر می گیرد، آلبر کامو در سوء تفاهم، سفری بدفرجام را ترسیم می کند، و ژول سوپرویل در نمایشنامهء شهرزا د، سفر بر بال های خیال را بر می گزیند.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ترا ژدی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سفر</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">کمدی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نما یش</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12287_5ef022273b4ea7a83f6e2264bc67b0c6.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>ژرار دو نروال و سفر از منظر ادبیات</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12288</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>طهمورث</FirstName>
					<LastName>ساجدى</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Gerard de Nerval, who was a great French writer in the first half of the nineteenth century, created a new innovation in the literary genre of this century by publishing his book Journey to East(1851). During his age, journey in literature had put on a new face, and it should be mentioned that several works had been published in this field. But Nerval, who had been influenced by English and German writers, and had studied several works related to the journeys of writers, decided to take away the monotonous manner in writing concrete itinerary, and be the sponsor of a new literary genre, which have had its special position in point of view of literature. He spent seven years for writing his great work, and was to fulfil his goal, that is the significance and importance of journey in literature through writing novel. In this article we will see how his great work has generated in point of view of literature.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">ژ رار دو نروال، از نویسندکان بزرگ نیمهء اول قرن نوزدهم فرانسه، با انتشار مسافرت به شرق (1851) بدعتی در انواع ادبی این قرن به وجود آورد. در عصر وی سفر در ادبیات چهرهء تازه ای به خود گرفته و أثار چندی نیز در این زمینه منتشر شده بود. امانروال، که تحت تأثیر نویسندگان آلمانی و انگلیسی بود و آثار متعددی در ارتباط با سیر و سیاحت نویسندگان مطالعه کرده بود، در صدد برآمد تا سفرنامه نویسی محض را از حالت یک نواخت آن خارج کند و بانی نوع ادبی جدیدی شودکه می توانست جایگاه ویژه ای در ادبیات بیابد. او هفت سال از عمر خود را به نگارش اثر بزرگش، مسافرت به شرق، اختصاص داد و توانست به هدفش نایل شود. در این مقاله ما چگونگی تکوین اثر بزرگ او را از منظر ادبیات بررسی می کنیم.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">انواع ادبی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سفر در ادبیات</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سفرنامه نو یسی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">قرن نوزدهم</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نروال</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12288_c438a6ac837eb89825473e8318eea0a4.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>مقدمه ای بر مبانی علم نحو روسی</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12289</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>سید حسن</FirstName>
					<LastName>زهرایى</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Syntax, as a part of grammar, studies the rules and characteristics of word combination. It also analyzes the role of words in the structure of syntactic units such as phrase and sentence. The most important grammatcal concepts corresponding to Russian syntax are: syntactic unit, syntactic relation, phrase, sentence, parts of sentence. The present paper investigates grammatical concepts constituting Russian syntax.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">علم نحو آن بخش از دستور زبان است که به بررسی قواعد و ویژگی های مربوط به ترکیب کلمات و هم چنین نقش کلمات در ساختار واحدهای نحوی، از قبیل گروه واژه و جمله می پردازد. مهم ترین موضوعات و مفاهیم دستوری یی که در حوزهء علم نحو روسی به عنوان مبانی این علم مطالعه و بررسی می شوند عبارتند از: واحد نحوی 1، نسبت نحوی 2، رابطهء نحوی 3، گروه واژه 4، جمله 5، اجزاب جمله 6. مقاله حاضر به مطالعه و تشریح آن دسته از مفاهیم دستوری که مبانی علم نحو روسی را تشکیل می دهند می پردازد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">اجزاء جمله</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">گروه واژه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نسبت نحوی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">واحد نحوی</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12289_38f190ea0d6c977190f9df32f35a7fc0.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>شیوه های آموزش زبان و به کارگیری دستور در روش های سمعی- بصری ساخت یکپارچهSGAV</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12290</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>روح الله</FirstName>
					<LastName>رحمتیان</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract></Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">هرچند هدف همهء روش های مختلفی که امروزه برای آموزش زبان تدوین می شوند کمک به زبان آموز در یادگیری زبان خارجی است، اما هر روش فلسفهء ویژه ای دارد. در این مقاله اصول و مبانی روش های أموزش زبان تحلیل و ارزیابی می شود. نگارنده سعی کرده تا، هم زمان با تحلیل شالوده های علمی روش سمعی- بصری ساخت یکپارچه، شیوه های آموزش و میزان استفادهء آنها از دستور زبان را ارائه دهد. آموزش دستور را نباید از دیگر جنبه های یادگیری ارتباطی در زبان خارجی جدا کنیم. به این ترتیب، تمامی مسائل آوایی و آهنگ کلام زبان خارجی واژگان مفید، دستور، گفتار کلامی و غیرکلامی (ایما و اشاره)، رفتارهای فردی اجتماعی شده، که در موقعیت واقعی در خدمت گفتار به کار می روند، همه به صورت یکپارچه و ساخت های همه جانبه با استفاده از امکانات سمعی- بصری به زبان آموز یاد داده می شود و از زبان آموز خواسته می شود که بلافاصله در موقعیتی ابتدا تصنعی، سپس واقعی، که معلم با استفاده از منابع موجود فراهم می آورد، أنها را به کار ببندد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">آموزش</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">دستو ر</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">روش</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سا خت یکپا رچه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سمعی- بصری</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12290_097b172a62b906cc0988cd85390d0bc0.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>نقش نما های گفتمان مقایسة نقش نمای but در زبان انگلیسی با نقش نمای اما در زبان فارسی</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12291</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>رضا ذوقدار</FirstName>
					<LastName>مقدم</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
<Author>
					<FirstName>محمد</FirstName>
					<LastName>دبیرمقدم</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>This paper aims at introducing a group of linguistic items called ‘discourse markers’ among other things. These items constitute a functional-pragmatic category of linguistic expressions which as the name suggests fuction primarily or even exclusively on the level of discourse, rather than that of sentence,i.e. they pertain to language use, rather than to language structure, and thus cannot be studied in the absence of a context. Discourse markers are thought of as providing metalinguistic indications about the unfolding discourse. 
This paper first introduces an approach to the study of discourse markers formulated by Deborah Schiffrin (1987), and then based on the line of analysis in that approach attempts at comparing and contrasting the functions of ‘but’ from English and “اما” from Persian as discourse markers. It will become known that while these two markers have certain functions in common, they differ in one important function, that is, whereas “اما” is used as a marker of topic shift and introducing a new topic in Persian discourse, ‘but’ does not have such a function in the English discourse.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">مقالهء حاضر به معرفی نقش نماهای گفتمان و سپس مقایسهء کارکردهای نقش نماهای  but در زبان انگلیسی و اما در زبان فارسی اختصاص دارد. پس از بحث کوتاه نظری دربارهء تحلیل گفتمان و تبیین و توصیف جایگاه نقش نماهای گفتمان در زبان و نیز معرفی یکی از رویکردهای موجود، به مطالعة کارکردهای نقش نماهای یادشده د ر دو زبان انگلیسی و فارسی می پردازیم. در ادامهء بحث روشن خواهد شد که کارکردهایbut در زبان انگلیسی و همتای آن در زبان فارسی یعنی اما به میزان زیادی بر یکدیگر هم پوشی دارند، هرچندکه تفاوت هایی هم مشاهده می شود. این تفاوت ها نیز مورد بحث و بررسی قرار خواهد گرفت.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">پیوستگی گفتمانی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تحلیل گفتمان</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نقش نماهای گفتمان</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12291_bf3a76629a7fe927079e38a1cc98f091.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>تأثیر تمرین از راه شنوایی بر مهارت های کلی زبان</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12292</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>اقدس</FirstName>
					<LastName>دستغیب</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>The present study was conducted to investigate the role of listening in the acquisition of a second language. The basic principle of natural language learning, which is most closely associated with Krashen’s monitor model, is the distinction he has drawn between acquisition and learning. Acquisition is considered to be implicit, subconscious and follows a fairly stable order of acquisition of structure. Learning, however, is explicit, conscious and does not contribute directly to acquisition of language and performance. For a second- language learner practice in listening is advocated before production by supporters of this view. 
Students participating in this study were two homogeneous groups with similar backgrounds. The instruments used consisted of a written proficiency test and series of taped listening comprehension drills. An experimental design was used and the students were randomly assigned to experimental and control groups. The data were analyzed using a test which indicated that the difference among the mean scores on the tests was not significant. This could be due to various factors which have to be carefully controlled if similar studies are to be carried out.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">یکی از روش های اساسی آموزش زبان &quot;روش یادگیری به طو ر طبیعی &quot; است. این روش، با نظریهء نظریه پردانی به نام، کراشن (2- 1981)، ارتباط نزدیک دارد. در نظریهء این دانشمند، دو نوع یادگیری زبان أ+، !ا acquisition,learningبا تفاوت ها و خصوصیات مشخص، بیان شده است. از این دو نوع یادگیری، نوع دوم یعنی،acquisitionرا, جهت مهارت در بیان، ارتباط شفاهی و به طورکلی مهارت به شکل طبیعی، مؤثرتر می دانند و برای وصول به آن تمرین شنوایی را عامل بسیار موثری به حساب می آورند. در طرح پژوهشی حاضر که با استفاده از فرضیهء کراشن انجام گرفته، دو گروه مشابه، یکی گروه أزمایشی و دیگری گروه کنترل شرکت داشته اند. هر دو گروهء آزمایش اول و دوم را انجام داده و نمرات آنها به صورت آماری محاسبه شده است. نتایج این تحقیق حاکی از آن است که تمرین از راه شنوایی تأثیر مثبتی بر مهارت های کلی افرایی تحت آزمایش نداشته است. این نتیجه احتمالأ به عوامل مختلفی بستگی دارد که باید در مطالعات بعدی مد نظر قرارگیرد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">درک مطلب</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">روش یادگیری</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زبان آموزی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زبان د وم</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شنوا یی</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12292_584adb23d4c7a22ac91f5485a10c1c71.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>نمونه های سفر در ادبیات انگلیس و آمریکا</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12293</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>منوچهر</FirstName>
					<LastName>حقیقى</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>To convey their messages to their readers, writers and poets of different nations have benefitted from the subject of journey or travel. Some of these writers and poets have given the subject a symbolic meaning, others have given it a mystic and spiritual significance, still others have used it to reform and guide the people of their own society. What is almost certain is that from both the writer’s and the reader’s perspectives the subject has been regarded as important. 
In English and American literature also one can find many examples in which journey or travel has been used as a background for conveying different messages and ideas. The paper intends to present some of these literary works. Moreover, factors or elements that have played a determining role in the shaping of those literary works will also be discussed.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">نویسندگان و شاعران ملل مختلف از موضوع سفر برای انتقال پیام های خود به خوانندگان استفاده کرده اند. بعضی از این شاعران و نویسندگان به جنبهء نمادین آن پرداخته اند، عد ه ای به سفر رنگ و بوی عارفانه داده اند، و عده ای هم برای اصلاح و راهنمایی مردم از این موضوع سود برده اند. در ادبیات انگلیس و آمریکا نیز نمونه های فراوانی از این امر دیده می شود. در این مقاله سعی شده است که نمونه هایی از سفر در ادبیات این دوکشور معرفی شود. علاوه بر آن، عناصر یا عواملی که در انتخاب موضوع نقش تعیین کننده داشته اند نیز بررسی شده است.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">افکار فلسفی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">پیام</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سفر</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نیاز زمان</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">هدف</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12293_b33b25086057e933dfc1dd18046bb524.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>بررسی و تحلیل وی‍‍‍ژگی های دستوری- نحوی 
مصدر زبان روسی در مقایسه با مصدر زبان فارسی</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12294</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName></FirstName>
					<LastName>امیرحسینى</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Infinitive, as a component of language, constitutes a basic form of verb in different languages. The study of infinitive from the perspectives of lexical structure and syntactic features attracted the attention of researchers as it is found in syntactic structures of both written and spoken discourse. This study examined the syntactic features of infinitive in Farsi and in Russian in order to find their similarities and differences in these two languages. The results show that on the bases of the syntactical features, infinitive can be regarded as a verb in Russian, whereas it is similar to noun in Farsi.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">مصدر یکی از عناصر تشکیل دهندهء واژگان زبان و شکل بنیادین فعل در زبان های مختلف است. از آن جاکه این فریم کلمه در ساختارهای نحوی، در گفتار و نوشتار، دیده می شود، لذا پرداختن به آن از جنبه های ساختار واژگانی، ویژگی های دستوری، و خصوصیات نحوی جالب تو جه می نماید. این تحقیق به بررسی ویژگی های دستوری- نحوی مصدر زبان روسی و مقایسهء آن با زبان فارسی و یافتن وجوه تشابه و تفاوت آنها پرداخته است. بررسی های انجام شده نشان می دهد که، با توجه به ویژگی های نحوی مصدر روسی، باید أن را جزء گروه فعلی دانست، در حالی که خصوصیات نحوی مصدر در زبان فارسی شبیه اسم است و باید آن را جزءگروه اسمی دانست.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زبان روسی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زبان فارسی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ساختارهای نحوی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">مصدر</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ویژگی دستوری</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12294_60f1cf440a3d45684751f5a43f7bd278.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>رده شناسی ساخت واژی</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12295</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>پرویز البرزی</FirstName>
					<LastName>ورکی</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Typological classification is historically the first manifestation of typology in modern linguistics, starting with the morphological classification of language in the nineteenth century. Morphological typology usually recognizes three canonical types of language: isolating, agglutinating, and fusional, to which is sometimes added a fourth: polysynthetic. The majority of the world’s languages do not correspond to these types. In fact, the traditional morphological typology involves a language as a whole, not a particular construction. It could just as easily be applied to different parts of the linguistic system. For instance, the nominal system of a language may be agglutinative while the verbal system is fusional.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">تصطلاح رده شناسی کاربردهای متفاوتی در زبان شناسی دارد: رده شناسی برای رده بندی انواع سختاری در میان زبان های مختلف به کار می رود؛ رده شناسی برای بررسی آن دسته از الگوها یا احکام زبان شناختی که در میان زبان های مختلف معتبر است به کار می رود؛ رده شناسی یک رهیافت نظری و روش شناختیس است که با سایر نظریات زیان شناختی فرق دارد. این سه تعریف از رده شناسی بر رده بندی، تعمیم، و توجیه پدیده های دستوری بر یک مبنای تجربی گسترده منطبق است. در مقاله حاضر رده شناسی در مفهوم رده بندی زبان ها مورد نظر است، و رده شناسی ساخت واژی به بحث گذاشته می شود. براساس نوع الگوهای واژه سازی، در زبان شناسی پنج نوع ساخت واژه تشخیص داده می شود: گسسته، پیوندی، آمیخته، چندجوشی، درون تصریفی.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">چندجوشی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">درون تصریفی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">رده بندی وراثتی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">رده شناسی ایدآل</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">روده شناسی مدرج</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12295_68848e1875f49f81a0c717ef8094f724.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>فرضیات کاسیرر در بارة اسطوره و فرهنگ و تأثیرات آن بر نظریات فرای در نقد ادبی</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12296</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>سیدمحمد</FirstName>
					<LastName>انوشه</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>The purpose of the present research is to explore the relationship of Cassirer&#039;s views on myth to that of Northrop Frye. Like other philosophers, he tried to express his views on myth and culture with the assistance of his popular precedents. Among popular myth theorists such as Frazer, Freud, Jung, and Spengler, it seems that Cassirer&#039;s view has affected Frye&#039;s thought deeply. The construction of Cassirer&#039;s thought on symbolic form and also his laws on myth helped Frye to draw on these thoughts in his most important work, Anatomy of Criticism, which is evaluated in this study. Though Frye is concerned with myth theorists, he tries to resurrect the fundamentals of inherited theories. The construction of this article starts with the assumption that literary criticism is the latest symbolic form in the horizon of knowledge and ends with the resurgence of speculations on informing the role of myth, which, in turn, forms new criticism as a new symbolic and formal phenomenon.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">هدف از نگارش این مقالة توصیفی- تحلیلی، ارتباط ایده‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌ها و عقاید کاسیرر با نورتروپ فرای در زمینة اسطوره است. فرای کوشید تا نظریات خود را دربارة تأثیر اسطوره بر ادبیات، با کمک نظریه‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌پردازان قبل از خود بیان کند. با توجه به آرای نظریه‌پردازان‌‌‌‌ معروف اسطوره، نظیر فریزر، فروید ، یونگ ، اشپنگلر و کاسیرر ، به نظر می‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌رسد که فلسفه، آرا و باورهای کاسیرر، تأثیرات بیشتری بر اندیشه‌هـای فرای داشته‌اند. ساختار فکری کاسیـرر دربارة قالب‌های نمادین و چندین قانون او در ارتباط با اسطوره که در این مقاله مورد بررسی و مقایسه قرار گرفته‌اند، باعث تجلی اندیشه‌های فرای در مهم‌ترین اثر او «تشریح نقد» شد. هر چند وی با نظریه‌پردازان اسطوره سر و کار دارد، اما تلاش می‌کند تا به نظریات بنیادین موروثی رونقی دوباره ببخشد، فرض این مقاله بر این است که یکی از جدیدترین قالب‌های نمادین در صحنه ادبیات، نقد ادبی است که با بررسی مجدد نقش اطلاع رسانی اسطوره، نقد جدید ظهور می‌یابد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">اسطوره</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">فرای</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">فرهنگ</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">کاسیرر</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نماد</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12296_48b36c66e9557aaf68f67656fdea3fb3.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>عقاید روشنگری لسینگ در نمایشنامة ناتان حکیم</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12297</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>حمیده</FirstName>
					<LastName>بهجت</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Having in mind the age of Enlightenment as one of the bright periods of philosophy and science in the whole of Europe in the 17th and 18th centuries, the present article first reviews its foundations and the manner it influenced Germany and then presents the worldviews of Gotthold Ephraim Lessing. The article also discusses Lessing&#039;s play, Nathan the Wise that reflects the dramatist&#039;s intellectual concerns regarding this movement.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">دورة روشنگری یکی از دوره‌های درخشان و مهم در عرصة فلسفه و علوم بود‌‌‌‌‌‌‌‌‌ که درسده‌های هفدهم و هجدهم سراسر اروپا را دربرگرفت. دراین دوره، مبنای شناخت برای انسان خرد و عقل اوست که معیار سنجش همة تفکرات وی قرار می‌گیرد. جنبش حاکم در این دوره، یعنی «جنبش روشنگری»، ریشه در عقاید رنه دکارت (????- ????)، فیلسوف فرانسوی داشت. وی با عبارت معروف خویش می‌اندیشم پس هستم (Cogito ergo sum)، سر‍آغاز فصل جدیدی در فلسفه می‌شود و متفکران آن عصر را تحت تأثیر قرار می‌دهد. او سعی می‌کند مبانی شناخت بشری را به واسطة عقل (Ratio) تعیین کند و به این ترتیب بنیانگذار جنبش عقل گرایی می‌شود.
مقالة حاضر از دو بخش تشکیل شده است. در بخش اول نگاهی داریم اجمالی به دورة روشنگری در آلمان، زمینه‌های پیدایش و تأثیرپذیری آن. در بخش دوم به بررسی جهان بینی بزرگترین نویسندة آلمانی در این عصر، یعنی گوتهلدابراهام لسینگ می‌پردازیم و تأثیر و ابعاد فعالیت‌های وی را در این زمینه از نظر می‌گذرانیم. پس از آن تحلیل نمایشنامة ناتان حکیم به عنوان نمایشنامه‌ای که مبین و نماد تفکر روشنگرانه لسینگ است، مورد بحث قرار می‌گیرد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تفکر عقلانی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">دورة روشنگری</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سعة صدر و گذشت</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">لسینگ</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نمایشنامة ناتان حکیم</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12297_eb1549e221894bd753f58c5bf9a0a075.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>تفاوت‌های زبانی میان گویشوران مرد و زن ایرانی در برخی موقعیتهای تعامل مکالمه‌ای بر پایة میزان کلام (Amount of Speech)</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12298</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>محسن جان</FirstName>
					<LastName>نژاد</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>This article discusses the results of a corpus-based, quantitative study which was conducted to examine gender differences in conversational interaction in Persian language. The corpus is 20:09 hours of mixed-sex conversational interactions. Amount of speech as a discourse variable was analyzed. The research reveals that statistically significant gender differences are found in the overall distribution patterns. Males do a greater share of talking than females. Gender differences between males and females on the sociolinguistic level are further examined in terms of two factors: topic and the ratio of male to female participants. The results show considerable gender differences in relation to these two factors. Males and females, based on certain topics, show different conversational interactions and the number of male participants has an effect on the language behaviour of men and women.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">تفاوت‌های زبانی مردان و زنان در جوامع زبانی مختلف، همواره مورد مطالعة پژوهشگران و زبان‌شناسان اجتماعی قرار گرفته است و در همة این جوامع میان این دو گونة زبانی، تفاوت‌هایی مشاهده شده است. مطالعات اخیر زبان‌شناسان بر روی جوامع زبانی کشورهای صنعتی، نتایج مطالعات گذشته را مبنی بر وجود تفاوت میان رفتار زبانی مردان و زنان، مورد تأیید قرار داده است. در این مقاله که داده‌های آن بر پایة پیکرة زبانی صورت می‌گیرد، تفاوت‌های جنسیتی در تعامل مکالمه‌ای گویشوران مرد و زن ایرانی، با توجه به متغیر زبان‌شناختی(کلامی) ”میزان کلام“ و با در نظر گرفتن دو عامل ”موضوع و نسبت تعداد گویشوران مرد به زن“ مورد بررسی و ارزیابی قرار می‌گیرند. پس از بررسی و تجزیه و تحلیل آماری داده‌ها، تفاوت‌های قابل توجهی در توزیع الگوهای جنسیتی مشاهده می‌شود. نتایج این بررسی همچنین نشان می‌دهد که دربارة دو عامل موضوع و نسبت تعداد گویشوران، تفاوت‌های قابل ملاحظه‌ای میان گویشوران مرد و زن وجود دارد. گویشوران مرد و زن با توجه به موضوع و دامنة اطلاعات خود پیرامون آن، تعامل مکالمه‌ای متفاوتی از خود نشان می‌دهند و تعداد گویشوران مرد نیز بر رفتار زبانی گویشوران مرد و زن تأثیر‌گذار می‌باشد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تعامل مکالمه‌ا‌ی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">جامعة زبانی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">جنسیت</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">زبان‌گونة جنسیتی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">گویشور زبان</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">متغیر زبان‌شناختی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">میزان کلام</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12298_9cf83a921b970b8968eaa675e61456cf.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>تأثیر حافظ و عشق عرفانی در خلق دیوان غربی- شرقی گوته</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12299</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>محمدحسین</FirstName>
					<LastName>حدادی</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Although several factors influenced the creation of West-East Divan of Goethe, the influence of Hafiz and mystical love supersedes others. Hafiz&#039; thoughts reflected in his Collection have been a source of inspiration to Goethe for the creation of this German masterpiece. Goethe`s special respect for Hafiz became a major motivation for him. This article argues that this respect provided Goethe with a means to escape into a spiritual and mystical world away from the sound and fury of the west. However, one cannot ignore the influence of Mariane on Goethe, since the creation of this masterpiece, published in 1819, would not have been the same without his adoration for Mariane. Goethe`s platonic love for the latter became a means to mentally travel to the east, and Hafiz` Divan in particular gave him a true understanding of mystical love. Thus, eastern love became the raw material of this writing.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">عوامل عدیده‌ای در شکل گیری دیوان غربی- شرقی گوته نقش تعیین کننده‌ای داشته‌اند، و در این میان نقش حافظ و عشق عرفانی این نویسندة نامدار آلمانی به ماریانه فون ویلمر (Mariane von Willmer) بسیار چشمگیرترند. در این که اندیشة حافظ و دیوان وی منبع الهام گوته برای خلق این شاهکار ادبیات غنایی آلمان شد و ارادت خاص گوته به حافظ انگیزة اصلی او برای پی ریزی این اثر و هجرتی روحانی و عرفانی از دنیای پرآشوب غرب به شرق بود، هیچ شک و تردیدی وجود ندارد، اما نباید از نظر نیز دور داشت که بدون آشنایی گوته با ماریانه و بالطبع تأثیرپذیری او از این عشق، آفرینش دیوان غربی- شرقی به گونه‌ای که در سال 1819 منتشر شده است، ممکن نبود و این اثر جلوة دیگری می‌یافت. عشق افلاطونی گوته به ماریانه، زلیخای دیوان غربی-شرقی، برای او محملی شد تا با سیر وسلوک در ادبیات شرق و بخصوص دیوان حافظ و سفر خیالی خود به مشرق زمین به مفهوم عشق عرفانی دست یابد و عشق شرقی خمیر مایة دیوان او شود.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">دیوان</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">رمانتیسم</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شرقی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">عشق عرفانی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">غربی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">هجرت</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12299_362573603f04b61ae476c13d192c4a1b.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>وهمناک‌ در ادبیات‌ کهن‌ ایران‌</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12300</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>ابوالفضل</FirstName>
					<LastName>حری</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Freud&#039;s article, &quot;The Uncanny&quot; (1919), paved the way for psychoanalytical literature. This paper examines two Iranian classic literary works from a &quot;Fantastic&quot; perspective: Gonbad-e Siiah (The Black Dome), a &quot;marvelous&quot; text; and Faraj-e Baad az Shedat (Relief after Grief), an &quot;uncanny&quot; text. Both texts undergo a main category called &quot;the Fantastic&quot; in which the reader has to experience the world described as a possible or impossible world full of fear. This, of course, depends on the readers to explain the occurrence of strange events naturally or supernaturally in which case the story versges on the uncanny or the marvelous, respectfully.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">پژوهش فروید با عنوان «شگرف» زیر عنوان‌ ‌ادبیات‌ روان‌کاوانه‌ مطرح می‌شود. این مقاله، ‌دو اثر از ادبیات‌ کهن ‌فارسی‌ را از دیدگاه‌ گونة ادبی وهمناک بررسی می‌کند: گنبد سیاه‌ از نظامی گنجوی که‌ متنی‌ شگفت است و حکایتی از‌ فرج بعد از شدت (از تنوخی) که متنی شگرف‌ است. این‌ آثار زیر مجموعة‌ نوع‌ ادبی‌ دیگری‌اند‌ که وهمناک/ فانتاستیک ‌نام دارد و در آن ترس و تردید خواننده‌ شرط اول‌ محسوب‌ می‌شود: بسته به این که خواننده‌ حوادث داستان را به علل طبیعی نسبت دهد یا فراطبیعی، داستان به ترتیب زیر عناوین شگرف و شگفت قرار می‌گیرد. روایت فرج بعد از شدت، به‌ محرمات‌ و ممنوعیت‌های‌ حاکم‌ بر جامعه‌ می‌پردازد.‌ دختر قاضی‌ شهر با عمل نباشی، ممنوعیتی‌ را نقض می‌کند و علیه‌ پدر و ‌جامعه‌ که زنانگی‌ او را فراموش کرده‌اند، شورش می‌کند‌.</OtherAbstract>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12300_7371fdf90946cad33d6c7bfcbc9ed3a6.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>روسیة دوران استالین در داستان یک روز از زندگی ایوان دنیسویچ</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12301</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>جان اله کریمی</FirstName>
					<LastName>مطهر</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>This article investigates some socio-cultural characteristics of One Day in the Life of Ivan Denisovich (1962) by Alexander Isayevich Solzhenitsyn, one of the outstanding Russian writers of the mid-twentieth century. In this novel the writer introduced a new topic into Russian literature, and for the first time pictured the detailed life of prisoners in concentration camps during Stalin&#039;s era. Since the writer himself had spent eight years of his own life in those concentration camps, in this novel he describes events and occasions realistically and comprehensively of one day in the life of the main hero of the story, who was one of his own co-prisoners. One Day in the Life of Ivan Denisovich is not a mere description of the hard and extremely difficult conditions of concentration camps; in fact, it is a reflection of the hard times in the lives of Russian people. The hero of this novel is also a symbol for an undefeatable character that does not become disappointed in hard social conditions.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">مقاله حاضر تلاشی است در بررسی ویژگی‌های داستان یک روز از زندگی ایوان دنیسویچ اثر الکساندر ایسا‌یویچ سالژنیتسین یکی از نویسندگان برجستة نیمة قرن بیستم و اوایل قرن بیست ویکم روسیه. داستان یک روز از زندگی ایوان دنیسویچ اولین اثر نویسنده است که در سال 1962 در روسیه اجازة چاپ گرفت و شهرت نویسنده را به‌دنبال آورد. نویسنده در این داستان، موضوع جدیدی را وارد ادبیات روسیه کرد و برای اولین بار زندگی زندانیان در اردوگاه کار اجباری دوران استالین با جزئیات دقیق و مفصل به‌تصویر کشید. از آن‌جایی که نویسنده هشت سال از زندگی خود را در اردوگاه کار اجباری گذراند، در این داستان حوادث و اتفاقات یک روز از زندگی قهرمان اصلی داستان را که شخصیتی واقعی و هم‌اردوگاهی وی است، واقع‌بینانه و به‌تفصیل توصیف می‌کند. داستان یک روز از زندگی ایوان دنیسویچ تنها توصیف شرایط بسیار دشوار اردوگاه کار اجباری نیست، بلکه در واقع بازتاب دوران سخت زندگی مردم روسیه در نیمة قرن بیستم است. قهرمان اصلی آن هم نماد شخصیت شکست‌ناپذیری است که در شرایط سخت و دشوار اجتماعی مأیوس و ناامید نمی‌شود.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">اردوگاه کار اجباری</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">سالژنیتسین</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">شوخوف</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">یک روز از زندگی ایوان دنیسویچ</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12301_c4ea564a67979a78f1e9fa81f0bf7134.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>آفرینش اثر ادبی از دیدگاه پروست و بارس</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12302</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>فرزانه</FirstName>
					<LastName>کریمیان</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>Writers, literary critics and readers have always presented various definitions of literary works. To know whether the notion of &#039;literary work&#039; is born from the writer&#039;s instinct, talent, reason, intelligence or inspiration is one of the questions still subject to discussion. The aim of this paper is to study literary work, its importance and its role according to the concept of early 20th century and among writers like Marcel Proust and Maurice Barrès. The notions we shall try to analyze in this article are elements such as models, which fertilize the writer’s imagination, the various stages of creation and the history of its development, from its internal origin to its final creation.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">نویسندگان، منتقدان‌ ادبی و حتی خوانندگان تعاریف بسیاری از چه‌گونگی پیدایش یک اثر ادبی ارائه داده‌اند. بحث‌ها و پرسش‌‌ها دربارة این‌که یک اثر تا چه اندازه می‌تواند زاییدة روح، عوالم درونی، غریزه، استعداد، عقل و الهامات نویسنده باشد، همچنان ادامه دارند. این مقاله نیز بر آنست تا به بررسی و مطالعه دربارة آفرینش ادبی، از دیدگاه دو نویسندة صاحب نام اوایل قرن بیستم، مارسل پروست و موریس بارس، بپردازد. الگوبرداری از آثار اهل ادب، به‌عنوان عامل باروری روح یک نویسنده، توجه به قدرت‌های درونی و بهره‌وری از ژرفای درون و وجود نویسنده و زندگی‌اش، و سرانجام، جاودانه‌سازی عقاید ونام نویسنده با یک اثر، از جمله نکاتی‌‌اند که به نظر پروست و بارس، در آفرینش ادبی مطرح می‌شوند.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">ادبیات</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">الگو‌برداری</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">جاودانگی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">غریزه</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">”منِ“ نویسنده</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12302_9d86035d3fe488f19f964241ccf93b72.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>

<Article>
<Journal>
				<PublisherName>دانشگاه تهران</PublisherName>
				<JournalTitle>پژوهش ادبیات معاصر جهان</JournalTitle>
				<Issn>2588-4131</Issn>
				<Volume>7</Volume>
				<Issue>12</Issue>
				<PubDate PubStatus="epublish">
					<Year>2002</Year>
					<Month>03</Month>
					<Day>21</Day>
				</PubDate>
			</Journal>
<ArticleTitle>-</ArticleTitle>
<VernacularTitle>علل وجود عنصر تنهایی در آثار میخاییل لرمانتف</VernacularTitle>
			<FirstPage></FirstPage>
			<LastPage></LastPage>
			<ELocationID EIdType="pii">12303</ELocationID>
			
			
			<Language>FA</Language>
<AuthorList>
<Author>
					<FirstName>مرضیه یحیی</FirstName>
					<LastName>پور</LastName>
<Affiliation></Affiliation>

</Author>
</AuthorList>
				<PublicationType>Journal Article</PublicationType>
			<History>
				<PubDate PubStatus="received">
					<Year>1970</Year>
					<Month>01</Month>
					<Day>01</Day>
				</PubDate>
			</History>
		<Abstract>In spite of his short life, Lermontov left precious works for posterity. In the present article, considering his difficult family conditions and Russia&#039;s turbulences, the writer&#039;s works have been categorized into two periods: the first phase reflecting his preoccupation with family quarrels; the second concentrating more on political, social and philosophical problems. Lermontov&#039;s works, the articles argues, highlight problems like family quarrels, premature and shocking death of a mother, the life of a father who was condemned by the aristocratic society depriving him of his child and the social injustice brought about by the policies of Nicolay the First.</Abstract>
			<OtherAbstract Language="FA">لرمانتف با وجود عمر کوتاهش توانست آثار ارزنده‌ای از خود برجای بگذارد. در این مقاله، آثار نویسنده با توجه به‌شرایط حاد خانوادگی و رخدادهای روسیه، به دو دوره تقسیم شده است. موضوع بیشتر آثار دورة اول زندگی ادبی‌ لرمانتف در ارتباط با اختلافات خانوادگی اوست. مشکلات خانوادگی نویسنده منجر به بحران روحی و احساس شدید تنهایی در وی شد. در این مقاله همچنین سعی شده تا شرایط و وضعیت روحی نویسنده در سیمای قهرمانان اشعار و نمایش‌نامه‌های نویسنده نشان داده شود. لرمانتف در آثار دورة دوم خود، بیشتر به مسائل سیاسی- اجتماعی و فلسفی می‌پردازد. این مقاله به عواملی که سبب بروز عنصر تنهایی که از موضوعات اساسی آثار نویسنده است، اشاره می‌کند. با بررسی اشعار و نمایش‌نامه‌های لرمانتف، می‌توان به انگیزه‌های احساس تنهایی و غم و اندوهی پی‌برد که زندگی نویسنده را تحت‌تأثیر قرار داده‌بود. در آثار نویسنده، اختلافات خانوادگی (درگیری مادربزرگ با پدر)، مرگ زودهنگام مادری که در اشک سوخت، زندگی پدری که از نظر جامعة اشرافی محکوم و از دیدن بچة خود محروم بود، بی‌عدالتی‌های اجتماعی و نارضایتی‌های حاصل از حکومت پلیسی نیکلای اول به‌چشم می‌خورد.</OtherAbstract>
		<ObjectList>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">”انسان و امیال“</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">تنهایی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">درام خانوادگی</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">لرمانتف</Param>
			</Object>
			<Object Type="keyword">
			<Param Name="value">نمایش‌نامه</Param>
			</Object>
		</ObjectList>
<ArchiveCopySource DocType="pdf">https://jor.ut.ac.ir/article_12303_db8330d5054f44ca07ccdba8dfcabb82.pdf</ArchiveCopySource>
</Article>
</ArticleSet>
