2024-03-29T00:12:30Z
https://jor.ut.ac.ir/?_action=export&rf=summon&issue=2829
Research in Contemporary World Literature
2588-4131
2588-4131
1387
13
47
ویژگیهای آموزش ضربالمثلهای روسی به زبانآموزان ایرانی در سطح مقدماتی
میریلا
احمدی
سوینج
مهدیخانلی
ضربالمثلها از اجزا مهم ساختار زبانی به شمار میروند. در ایجاد ارتباط بین یکدیگر اکثریت مردم در کلام خود از ضربالمثلها بسیار استفاده میکنند. نقش ضربالمثلها در گفتار بسیار محسوس میباشد. استفاده از ضربالمثلهایی مانند گربه را دم حجله کشتن، دمق بودن و غیره سبک گفتار را محاورهای میکند. فراگیری چنین ضربالمثلهایی و استفاده بجا از آنها گفتار ما را دقیق، زیبا و زنده جلوه میدهد. هر قدردر گفتار از تمثیل و اصطلاح استفاده شده باشد، به همان نسبت تأثیر بیشتری را بر روی شنونده خواهد گذاشت. استفاده به موقع از ضربالمثلها نه تنها گفتار شفاهی ما را، بلکه آثار ادبی را نیز زینت میبخشد. در این مقاله سعی شده است نقش ضربالمثلها را در آموزش زبان روسی به زبانآموزان ایرانی در مرحلة مقدماتی مورد بررسی قرار دهیم. در هنگام یادگیری ضربالمثلها بر ذخیره لغوی زبانآموز نیز افزوده میشود. این مسئله برای زبانآموز ایرانی از اهمیت ویژهای برخوردار است. زبانآموزان باید با حداقل میزان ضربالمثلها آشنا باشند تا کلام روسی را درک کرده و بتوانند آثار ادبی روسی را بخوانند. از آنها در گفتار، زبان محاوره، در داستانها و همچنین در تعریف و تجریه تحلیل متون صحیح استفاده نمایند. در مقاله حاضر سعی شده است به منظور یادگیری سریع ضربالمثلها در دورة مقدماتی (منظور از دورة مقدماتی دو سال اول آموزش زبان روسی در دانشگاه میباشد) بیشتر بر ضربالمثلهای پر کاربرد تکیه شود.
2009
02
19
https://jor.ut.ac.ir/article_27656_fbee96f945a87b15628676d0c20583cd.pdf
Research in Contemporary World Literature
2588-4131
2588-4131
1387
13
47
بررسی مسائل مرتبط با آموزش اصطلاحات و تعبیرات روسی
جمیله
بابازاده
علیرغم موفقیتها و کسب دستاوردهای قابل توجهای که در زمینه بررسی علمی مسائل مرتبط با علم اصطلاحشناسی روسی بدست آمده است، هنوز مسائل و مشکلات پیش روی آموزش اصطلاحات و تعبیرات روسی در عرصة زبانشناسی آموزشی آنطور که باید مورد بررسی و مطالعه قرار نگرفته است. مقاله حاضر به مسئله اساسی انتخاب معقولانه مواد درسی مربوط به اصطلاحات و تعبیرات زبانی و آموزش آن به زبان آموزان ایرانی اختصاص دارد. انتخاب موفق مواد درسی مربوط به اصطلاحات و تعبیرات که متناسب با مهارت و تسلط در کاربرد عملی آن باشد، تنها در صورتی میسر میباشد که در انتخاب مواد درسی مربوط به اصطلاحات و تعبیرات، هم مسائل زبانشناسی (کاربرد معمولی از نظر سبک گفتار) و هم مسائل آموزشی (قابل دسترس بودن و استحکام در یادگیری) لحاظ گردند. تجربه چندین ساله تدریس اصطلاحات و تعبیرات روسی در دانشگاه تهران و کار پژوهشی فراوان، به مؤلف مقاله حاضر امکان چاپ کتاب درسی «اصطلاحات و تعبیرات روسی در مراکز آموزشی ایران» را داده است که این کتاب به عنوان اولین تلاش در جهت انتخاب و ساماندهی مواد درسی مربوط به اصطلاحات و تعبیرات روسی در کتابهای درسی برای زبانآموزان ایرانی محسوب میشود. مقاله حاضر به بررسی مهمترین عوامل و شرایط تأثیرگذار در روند آموزش اصطلاحات و تعبیرات روسی به زبانآموزان ایرانی میپردازد که به نوبه خود مبانی نظری کتاب درسی تألیفی را شکل میدهند.
2009
02
19
https://jor.ut.ac.ir/article_27657_63ba4669007d0a7d50db0ec7a10b021f.pdf
Research in Contemporary World Literature
2588-4131
2588-4131
1387
13
47
بررسی برخی از حروف اضافه روسی بیانگر مناسبات سببی و مقایسه آنها با زبان روسی
امیر
حسینی
علی اکبر فرزاد
کیا
در این تحقیق، حروف اضافه زبان روسی بیانگر مناسبات سببی “?????????”, “ ??” , “ ??-??” , “ ??” ,” ??” , “ ?”, به لحا ظ ساختار، نقش، معنا و چگونگی ترجمة آنها به زبان فارسی بررسی میشود. اشکال لغوی و معنایی این حروف اضافه به کمک فرهنگهای لغات و کتابهاِی درسی مشخص شده است. اشکال لغوی، دستوری و صرفی حروف اضافه، دشواریهای استفاده از آنها در عمل، تجزیه و تحلیل دلایلی که میتواند باعث بکارگیری نادرست کلمات شوند، مورد بررسی قرار گرفته و توصیههایی نیز جهت به کار گیری صحیح این حروف اضافه در ترجمه شفاهی و کتبی از روسی به فارسی ارایه شده است. دراین تحقیق، توصیههایی برای ترجمه و معادلهای فارسی حروف اضافه پیش گفته به همراه مثالهای بسیار برگرفته شده از آثار ادبی، کتابهای آموزش زبان روسی و دیگر متون این زبان، ارایه گردیده است.
2009
02
19
https://jor.ut.ac.ir/article_27658_1cde8e0668ad04a44adcfa314654cf3f.pdf
Research in Contemporary World Literature
2588-4131
2588-4131
1387
13
47
شیوههای بیان گزاره اسمی در زبان روسی و فارسی
سیدحسن
زهرایی
نرگس آشتیانی
مجدآبادی
مقالة حاضر، به بررسی گزارة اسمی در زبان روسی و فارسی میپردازد. مفهوم گزاره و انواع آن مدت زمان مدیدی است که مورد بررسی دانشمندان و دستورنویسان میباشد. به هنگام بررسی گزارة اسمی در زبان روسی میبایست این نکته را خاطرنشان ساخت که در رابطه با ابن موضوع اختلاف نظرهای اساسی وجود دارد. در بحث مربوط به تئوری گزاره در زبان فارسی همچون زبان روسی، نقاط ضعف و نارساییهایی نیز وجود دارد. در این مقاله، انواع تقسیمبندی افعال ربطی در زبان روسی، بیان تفاوتهای اساسی گزارة اسمی در زبان روسی و فارسی و همچنین ارائه نظرات مختلف در خصوص شیوههای بیان گزارة اسمی مورد بررسی قرار میگیرد.
2009
02
19
https://jor.ut.ac.ir/article_27659_705b38b1891300ce8888db2b594136b1.pdf
Research in Contemporary World Literature
2588-4131
2588-4131
1387
13
47
انواع و نقش مقولههای تصوری
سوتلانا ویکتورنا
شوستووا
در مقالة حاضر مسائل مربوط به تعیین موقعیت مقولة تصوری مورد بررسی و مطالعه قرار میگیرد. این مقوله به عنوان یک مقوله جامع بررسی میشود و اساس اندیشة ساختار زبانی و گسترش آنها در گفتار بهعنوان یکی از مسائل پیچیده و جالب در علم زبانشناسی محسوب میشود. تجزیه و تحلیل پیدایش و پیشرفت ساختار زبانی از موضوعات مورد بحث و مطرح بهشمار میآید و اعتبار ویژه در این زمینه به قشر زیرین ذهنگرایانه تعلق میگیرد. در مقاله سعی میشود که انواع و نقش مقولة تصوری بهعنوان یک شکل اساسی در پروسة تفکر و اندیشه، مورد بررسی و مطالعه قرار گیرد.
2009
02
19
https://jor.ut.ac.ir/article_27660_f97dd7efbd1ab2996a7442c1324742a9.pdf
Research in Contemporary World Literature
2588-4131
2588-4131
1387
13
47
معیارهای گفتاری متن ادبی
ایرینا آکسئی یونا
شیپووا
در این مقاله معیارهای گفتاری متون ادبی و ویژگیهای آن که در ارتباط تنگاتنگ با عوامل فرازبانی، عناصر درون متنی و سایر عناصر گفتاری موجب درک این متون میشوند، مورد مطالعه و بررسی قرار میگیرند. همچنین در این مقاله این حقیقت مورد تأکید قرار میگیرد که متن ادبی، به عنوان یک مقولة زبانشناختی، عبارتست از یک پدیده و عنصر ارتباطی – کلامی و متأثر از تمامی قواعد و اصول منبعث از کنش کلامی افراد شرکت کننده در این ارتباط کلامی به نحوی که این قواعد و اصول نقش مستقیمی در ویژگیهای ساختاری و معنایی این متون ادبی دارد. با استفاده از روش بررسی ویژگیهای گفتاری و اجزای تشکیل دهندة این ویژگیها مطالعه و بررسی متون ادبی، به عنوان یک مقولة زبانشناختی، به شکل عمیقتر و کاملتر انجام میپذیرد.
2009
02
19
https://jor.ut.ac.ir/article_27661_558fe5cf8a420370702bf8507d8aba72.pdf
Research in Contemporary World Literature
2588-4131
2588-4131
1387
13
47
زبان روسی و فارسی، تأثیر متقابل فرهنگی و زبانی
حسین
غلامی
حمیدرضا
دادو
واژه به عنوان مهمترین سطح زبانی، بیانگر واقعیتهای پیرامون بشر، دنیای درونی وی میباشد و رفتار زبانی را تنظیم میکند. ساختار لغوی زبان ویژگیهای ملی و فرهنگی را از نسلی به نسل دیگر منتقل میکند. واژگان زبان روسی در حال تغییر دائمی هستند. این واژگان در طی چند قرن شکل گرفتهاند. روند شکلگیری ساختار لغوی، یک روند طولانی و پیچیده است و با تاریخ پیشرفت ملت روسیه ارتباط تنگاتنگی دارد. زبان فارسی در طی حضور بیش از یک هزار ساله خود، دستخوش تغییرات مختلف آوایی و معنایی گردید. به دلیل برخی شرایط تاریخی و موقعیتهای جغرافیایی کشور، زبان فارسی دائماً با بسیاری از زبانهای خویشاوند و غیرخویشاوند در تماس بوده است.تعداد قابل توجهای واژه های قرضی وارد این زبان شدهاند که بسیاری از آنها دارای اهمیت و مفاهیم خاصی هستند و در زبان از گستردگی زیادی برخوردارند.
2009
02
19
https://jor.ut.ac.ir/article_27662_75f1a157694dfec83d4cd290e0566ae0.pdf
Research in Contemporary World Literature
2588-4131
2588-4131
1387
13
47
مسائلی دربارة اصول ترجمههای تطبیقی و مدل ترجمه
علیرضا ولی
پور
یوری نیکلایویچ
مارچوک
ترجمه یک فعالیت انسانی است که در طی انجام آن یک متن از یک زبان به زبان دیگر بر اساس تطبیق متن منتقل میگردد، ضمن آنکه معنا و مفهوم یکسان حفظ و برقرار میماند. هنگام بحث روی ترجمه باید موضوع ترجمه به عنوان چگونگی و جریان آن از محصول و نتیجه آن که نتیجه این جریان است متمایز گردد. تئوریهای ترجمه به عنوان نظریات جدید زبانشناسی سابقه چندانی ندارند و اکثراً به پنجاه شصت سال اخیر باز میگردند. امروزه بسیاری از زبانشناسان، بخصوص آنهایی که به مسائل بنیادی ترجمه اشتغال دارند، بر این باورند، که ترجمه یک شاخة مستقل در زبانشناسی میباشد. نقطه نظرات و تئوریهای ترجمه زبانشناسان روسیه امروزه با توجه و استقبال فراوانی مواجه شده است. در این مقاله به معرفی اجمالی دستاوردهای ایشان در این حیطه پرداخته شده است.
2009
02
19
https://jor.ut.ac.ir/article_27663_dae88cb52e97cc61bb2a055f7a54c756.pdf