ORIGINAL_ARTICLE
the dimenshon of theory of post decolonization the novel of (Zakerat Ak Jasad) by Ahlam Al Mstaganemi and (Hamsayeha) by Ahmad Mahmood
the Literature is a culture extract and crystallization of the collective attitude of a nation to a time when the image is written or oral but One aspect that has been overlooked in contemporary literature, according to contemporary fiction ties with the political process is time. Postcolonial involved in the effects of colonialism on the cultures and societies. In this study, the famous novel(Hamsayeha) "neighbor" by Ahmad Mahmoud and the novel (Zakerat Al Jasad) "Memories of bady" Ahlam Al Mstghanmy been studied from the perspective of postcolonial reading ... The findings and analysis of postcolonial its components (East-West confrontation, the poor, the other, consciousness) suggest that Ahlam Al Mosteghanemi and Ahmed Mahmoud in the novel Thakirati Jasid and neighbors using direct and indirect interpretations seeks to explore and critique effort in order to destroy the identity and independence of neo-colonialism, political, cultural, social and economic Orient nations, especially Islamic countries.
https://jor.ut.ac.ir/article_74849_eb41a844078e1b094553c6d1cef4643f.pdf
2020-01-21
307
334
10.22059/jor.2019.214370.1435
"Literature
" "postcolonial
" "novel Zakirati Al Jasid
" "Hamsayeha
" "Ahlam Mosteghanemi
" "Ahmad Mahmoud"
Ali Akbar
Ahmadi
akbar463@yahoo.com
1
Assistant Professor, Arabic Language Department, Payam-e Noor University, Tehran, Iran,
LEAD_AUTHOR
Sohayla
Darabi
research7531@gmail.com
2
Graduated of Arabic Language Department, Payam-e Noor University, Tehran, Iran
AUTHOR
Al-Asatah, Adel (2008). Adab al-Maqawum, Man Tafil al-Badayat al-Khaybah al-Nahayat, al-Taba'a alThaniya, Damascus: Palestinian Foundation for the Trust.
1
Al-Faisal, Samar Rouhi (1995). Building Al-Rawiya Al-Arabiya, Al-Taba Al-Awali, Damascus: Al-Kitab AlArab Book Publications.
2
Al-Mustaghanmi, Ahlam (2000). Dhikr al-Jassad, al-Taba'a al-Khamsa al-Ashrah, Beirut: Dar al-Adab.
3
Chrysanthemum, President of Moses (1900). “Alam al-Mustaghani al-Rawa'”", Dar al-Zahran publication
4
and publication.
5
Al-Rawili, Mijan and Al-Bazghi, Sa'd (2002). The Reasons for the Unfaithful. Western: The Center for Arab
6
Endowments.
7
Ashkraft, Bill (2013). Empire and Writing, translated by Haji Ali Spehvand, first edition, Tehran: Orange.
8
Ashouri, Dariush (2015). Political Encyclopedia, Dictionary of Political Terms and Schools, 24th Edition,
9
Tehran: Pearl.
10
Bavi Sajed, Habib (2010). Ahmad Mahmoud, Tehran: Moin Publishing.
11
Bertens, Johannes Willem (2003). Literary Theory (Introduction), translated by Farzan Sojudi, first edition,
12
Tehran: Ahang..
13
Bertens, Johannes Willem (2009). Literary Theory (Introduction), translated by Farzan Sojudi, Second
14
Edition, Tehran: Song.
15
Buin, Ali and Rantansi, Ali (2001). Postmodernism and Postmodernism: Definitions, Theories and
16
Applications,
17
Translated by Hossein Ali Nozari, Tehran: Naghsh Jahan.
18
Edgar, Andrew, Sage Wick, Peter (2008), Fundamental Concepts of Cultural Theory, translated by
19
Mohammad Nabavi and Mehran Mohajer, Tehran: Ad.
20
Elliott, Turner, and Turner, Brian (2011). Concepts in Contemporary Social Theory, translated by Ershad
21
Farhang, First Edition, Tehran: Sociologists.
22
Fanon, Franz (1982). African Revolution, translated by Mohammad Amin Kardan, Fifth Chelp, Tehran ,
23
Golestan, Lily (2004). Anecdote, Tehran: Moin.
24
Gould, Julius and Columbus, William (2013). Social Science Culture, translated by Baqer Parham, Tehran:Maziar.
25
Ibn Bala, Ahmad (2016). Translation of Al-Istar'a in Al-Rawa'iyyah Al-Jazairiyyah Dhikr Al-Jassad by AlIslam Al-Mustaghanmi Lenil's treatise on the martyrdom of Al-Majister, Vahran Society.
26
Kajdan, A. (1353). History of the Ancient World, translated by Sadegh Ansari, Mohammad Baqer Momeni
27
and Ayatollah Hamedani, Tehran: Andisheh Publishing.
28
Kliggs, Mary (2009). In the Literary Theory, translated by Jalal Sokhnoor, Elahe Dehnavi and Saeed
29
Sabzian, Tehran: Stars.
30
Makarik, IRNA Rim (2004). Encyclopedia of Contemporary Literary Theories, translated by Mehran
31
Mehrajer and Mohammad Nabavi,
32
Mahdizadeh, Seyed Mohammad (2012). Media Theories, Common Thoughts and Critical Perspectives,
33
Second Edition, Tehran: Hamshahri.
34
Mahmoud, Ahmad (1978). Neighbors, Fourth Edition, Tehran: Amir Kabir.
35
Milner, Andrew and Jeff, Brought (2006). Introduction to Contemporary Cultural Theory, translated by
36
Jamal Mohammadi, Tehran: the Phoenix
37
Mirzaei, Faramarz and Amirian, Tayebeh (2013). “Algerian Postcolonial Novel and Content and Language
38
Features ”, scientific-research journals of Arabic literary criticism, Volume 5, Number 2, Pages 248 to 267.
39
Moin, Mohammad (2007). Moin Culture, Volume One Volume, Third Edition, Tehran: Zarrin.(
40
Morton, Stephen (2013). Gayatri Chakraworthy Spivak, translated by Najmeh Ghabi, Tehran: Bidgol.
41
Mustaganmi, Ahlam (2011). Memoirs of Tan, translated by Reza Ameri, Tehran: Nashra Faraz.
42
Rahnama, Majid (1350). Issues of Asian and African Countries, Second Edition, Tehran: Tehran University Press.
43
Ravandi, Morteza (1374). Social History of Iran, Volume 8, First Edition, Tehran: Negah.
44
Saeed, Edward (2004). Oriental Studies, Translated by Abdolrahim Gavahi, Fourth Edition, Tehran:
45
Farhang Publishing House .
46
Salden, Raman, and Vidosun, Pierre (1998). Guide to Contemporary Literary Theory, translated by Abbas
47
Mokhber, Second Edition, Tehran: New Plan.
48
Shahmiri, Azadeh (2010). Postcolonial Theory and Criticism, under the supervision of Farzan Sojudi, Tehran: Alam.
49
Soltani, Abbas Ali and Abbas Pour, Reza (2013). “Study of common challenges in the current Islamic
50
Awakening “ , Islamic Scholars and Awakening, a collection of selected articles from the World Assembly of the
51
Ummah and Islamic Awakening, Tehran: Veterans Association.
52
Taslimi, Ali (2011). Literary Criticism, Literary Theories and Their Application in Persian Literature,
53
Second Edition, Tehran: Ameh's book.
54
Turner, Jonathan (2005). Orientalism, Postmodernism, and Globalization, translated by Mohammad Ali
55
Mohammadi, Tehran: Reminders.
56
Webster, Roger (2003). Introduction to the Study of Literary Theory, translated by Elahe Dehnavi, Tehran: Rooznegar.
57
Yavari, Hora (2009). Persian story and the history of modernity in Iran, Tehran: Sokhan.
58
www.almaany.com time fa.m.wikiquote.org/wiki/- guava-chi-ernsto fa.m.wikiquote.org/wiki/- Mahmoud
59
Ahmad Simon - Two - Bvar - / org.Wikip
60
ORIGINAL_ARTICLE
Semantic and Aesthetic Analysis in Prose Poem: Based on Adonis and Ounsi el-Hajj’s Theories
Prose poem is a literary genre that become commonly practiced due to French literature and the Lebanese journal of Poetics. Despite pros and cons toward such genre, it is within the contemporary Arabic poetry and criticism. This article considers the quiddity, aesthetic, and reading of prose poetry significant in relation to meaning. The beauty of the prose poem can be sought in a different way and exploration of meaning. In this research, the fundamental question is based on the nature of this type of genre and how to understand its aesthetic aspects. To comprehension its meaning a complete dissociation of the traditional literary thinking is required. The formation of prose poem in Arabic is founded on semantics embarked by poets such as Adonis and Ounsi el-Hajj on fields of ontological and philosophical hermeneutics. It sets the ground for broad and continuous creation of semantics. Keywords: Prose poem, “Poetics”, Ounsi el-Hajj, Adonis, Semantics, Aesthetics, Hermeneutic.
https://jor.ut.ac.ir/article_74850_bfec56a55a519058ea4926219927bff1.pdf
2020-01-21
335
356
10.22059/jor.2017.211116.1413
Prose poem
“Poetics”
Ounsi el-Hajj
Adonis
semantics
Aesthetics
Hermeneutic
Farshid
Torkashvand
torkashvand@hum.ikiu.ac.ir
1
Assistant Professor of Arabic Language and Literature, Imam Khomeini International University,
LEAD_AUTHOR
ادونیس (1960» ،(فی قصیده النثر»، مجلة «شعر»، عدد 14 ،سنة 4
1
----- (1986 ،(مقدمه للشعر العربی، لبنان، بیروت، دارالفکر، الطبعه الخامسه
2
----- (1996 ،(الاعمال الشعریه، الجزءالثالث، مفرد بصیغة الجمع و قصائد اخری، سوریا، دمـشق، دار
3
المدی
4
----- (لاتا)، الصوفیه و السوریالیه، لبنان، بیروت، دارالساقی، الطبعه الثالثه
5
برنار، سوزان (1993 ،(قصیده النثر: من بودلیر إلی أیامنا، ترجمهی زهیر مجید مغـامس، مـصر، القـاهره،
6
آفاق الترجمه بإذن مندار المأمون فی بغداد، الطبعه الثالثه
7
بزون، احمد (1996 ،(قصیدة النثر العربیة، (الإطار النظری)، لبنان، بیروت، دار الفکر الجدید
8
پالمر، ریچارد (1387 ،(علم هرمنوتیک. ترجمهی محمد سعید حنایی کاشـانی. تهـران. هـرمس: چـاپ
9
چهارم
10
ثامر، فاضل (1987 ،(مدارات نقدیه: فی اشکالیه النقد و الحداثة و الابداع، العراق، بغداد: آفاق عربیه
11
الحاج، انسی (1991 ،(خواتم، لندن وقبرص: ریاض الریس للکتب و النشر
12
--------- (1994 ،(الف، الرأس المقطوع، لبنان، بیروت، دارالجدید، الطبعه الثالثه
13
--------- (1994 ،(ب، لن، لبنان، بیروت، دارالجدید، الطبعه الثالثه
14
حامد جابر (1991 ،(یوسف، قضایا الابداع فی قصیده النثر، سوریه، دمشق، دارالحصاد
15
واکاوی چیستی معنا و زیبایی در «قصیده النثر» (با تکیه بر اندیشههای ادونیس و انسی الحاج) 355
16
حسن، عبدالکریم (2008 ،(قصیده النثر و انتاج الدلاله، انسی الحاج انموذجاً، لبنان، بیروت، دارالساقی
17
الخال، یوسف (1962» ،(قضایا الشعر المعاصر، لنازک الملائکه» مجله «شعر»، عدد 24 ،سنة 6 ،خریف
18
الخضراء الجیوسی (2007 ،(سلمی، الاتجاهات و الحرکات فی الـشعر العربـی الحـدیث، ترجمـه عبـد
19
الواحد لؤلؤه، لبنان، بیروت، الطبعه الثانیه االمنقحه
20
خیر بک (1986 ،(کمال، حرکه الحداثه فی الشعر العربی، لبنان، بیروت، دارالفکر، الطبعه الثانیه
21
سالم ابوسیف، ساندی (2005 ،(قضایا النقد و الحداثه، لبنان، بیروت: المؤسسه العربیه للدراسات و النشر
22
الصکر، حاتم (1996» .(قصیده النثر و الشعریه العربیه الجدیده من إشتراطات القصد إلـی قـراءه الأثـر».
23
فصول. العدد3
24
ضاهر، عادل (2000 .(الشعر و الوجود: دراسه فلسفیه فی شعر ادونیس. سوریه. دمشق: دار الثقافه
25
فاضل، جهاد (1984 ،(قضایا الشعر الحدیث، مصر، القاهره، دار الشروق
26
المناصره، عزالدین (2002 ،(اشکالیات قصیده النثر، نص مفتوح عابر الانواع، لبنـان، بیـروت: الموسـسه
27
العربیه للدراسات و النشر
28
موسی، خلیل (1983» .(قصیده النثر: دراسة فی حداثه الشعر». المعرفه. الـسنه الثانیـه و العـشرون. عـدد
29
261 و 260
30
الناصر، ایمان (2007 ،(قصیده النثر: التغایر و الإختلاف، لبنان، بیروت: موسسه الانتشار العربی
31
ORIGINAL_ARTICLE
A comparative analysis of Bram Stoker's Dracula and Zahaak's myth
A comparative analysis of Bram Stoker's Dracula and Zahaak's mythIn this query the authors after analyzing and comparing the horrific novel Dracula and the ancient myth Zahaak concluded that two works have many similarities in contrary to their heterogenous superstructure. The basic principles of Zahaak myth are manifested in the contemporary novel Dracula as in both works the antiheroes are ugly and demon, in both of them, the antiheroes return to the world after the death or release of the captivity and going to ruin the world and love the darkness, in both of them anima, wise master and shadow have activity action, in both of them the antiheroes convey devilish spirit to others and anima release from the shadow or in the other words, rain clouds is released from the drought dragon and in both of them, antiheroes are cannibal, sorcery and being metamorphosis.Key words: Dracula, Zahak, Anima, Pure wisdom, Shadow, Returning again, Devilish spirit, metamorphism, Witchcraft, cannibalism
https://jor.ut.ac.ir/article_74851_c3cc8083817ee911bdc9f85e47d0b045.pdf
2020-01-21
357
384
10.22059/jor.2017.217611.1460
Dracula
Zahak
Anima
Pure wisdom
shadow
Returning again
Mahmoud
Rezaei Dasht Arzhaneh
mrezaei@shirazu.ac.ir
1
Associate Professor of Shiraz University, Shiraz, Iran
LEAD_AUTHOR
Elias
Ghaderi
elyasghadery@yahoo.com
2
M.A student of Ahvaz University, Ahvaz, Iran
AUTHOR
آریانپور، امیرحسین (1375 ،(فرویدیسم با شاراتی به ادبیات و عرفان، تهران: امیرکبیر.
1
آیدنلو، سجاد (1388» ،(نکتههای از روایات پایان کار ضحاک»، کاوشنامه، سال 10 ،ش18 :9-48
2
ابن اثیر، (1364 ،(النهایه فی قریب الحدیث، تحقیق احمد الزاوی و محمود محمـد الطنـاحی، ج4 ،قـم: مؤسسه اسماعیلیان.
3
ابن سینا، حسین بن عبداالله (1363 ،(المبدا و المعاد، تهران: مؤسسه مطالعات اسلامی.
4
اردستانی رستمی، حمیدرضا (1396» ،(بنیـان زروانـی ناکـشتن و بـه بنـد کـشیدن ضـحاک شـاهنامه»، شعرپژوهی، سال نهم، ش 1 ،ص1-22 .
5
استوکر، برام (1376 ،(دراکولا، ترجمة جمشید اسکندانی، تهران: نشر ثالث.
6
اکبرزاده، داریوش (1394» ،(یادداشتی بر اسطورهی ضحاک؛ مطالعه تطبیقی میان شاهنامه، کـوشنامـه و گزیدهای از متون اسلامی»، نشریة ادبیات تطبیقی، سال7 ،ش13 ،ص1-12 .
7
الیاده، میرچا (1376 ،(رساله در تاریخ ادیان، ترجمة جلال ستاری، تهران: توس.
8
امیدسالار، محمود (1362» ،(ضحاک پسر مرداس یا ضحاک آدمخوار»، ایراننامه، ش2 :328-339 .
9
امیدسالار، محمود (1381 ،(جستارهای شاهنامهشناسی و مباحث ادبـی، تهـران: بنیـاد موقوفـات دکتـر محمود افشار.
10
اوپانیشاد (1368 ،(ترجمة محمد داراشکوه، به اهتمام تاراچند و جلال نائینی، تهران: علمی.
11
بازرگان، محمد نوید (1384» ،(اژدهایی به نام آز»، پژوهشنامه فرهنگ و ادب، نشریة دانشکده ادبیـات دانشگاه آزاد اسلامی – واحد رودهن، سال اول، شماره اول، پاییز و زمستان. ص101-135 .
12
باقری، مهری (1368» ،(اژدهای در بند»، آینده، ج15 ،ش1 و 2 ،12-19 .
13
بنونیست، امیل (1377 ،(دین ایرانی بر پایه متنهای معتبر یونانی، ترجمة بهمن سرکاراتی، تهران: قطره.
14
بندهش (1369 ،(گزارنده مهرداد بهار، تهران: توس.
15
بهار، مهرداد (1376 ،(از اسطوره تا تاریخ، به کوشش ابوالقاسم اسماعیل پور، تهران: چشمه.
16
تفتازانی، سعدالدین (1409ق)، شرح المقاصد، تحقیق عبدالرحمان عمیره، قم: الشریف الرضی.
17
تفضّلی، احمد (1354 ،(مینوی خرد، تهران: انتشارات بنیاد فرهنگ ایران.
18
چگنی، مراد (1380» ،(اژیدهاک یا ضحاک از اوستا تا شاهنامه»، نامة پارسی، سال6 ،ش2 ،ص18-32 .
19
چهارمحالی، محمد (1393» ،(ملکوت نقطه عطف رئالیسم جادویی»، ادبیات پارسی معاصر، پژوهـشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، سال چهارم، شمارة چهارم، زمستان، ص71-94 .
20
خسروی، اشرف و دیگران (1392» ،(بررسی کهنالگوی سایه در شاهنامه»، فـصلنامة علمـی پژوهـشی کاوش نامه، سال چهاردهم، شماره27 ،ص75-102 .
21
دوبوکور، مونیک (1373 ،(رمزههای زنده جان، ترجمة جلال ستاری، تهران: نشر مرکز.
22
دوستخواه، جلیل (1385 ،(اوستا، ج1 ،تهران: مروارید.
23
دومزیل، ژرژ و دیگران (1379 ،(جهان اسطوره شناسی4 ،ترجمة جلال ستاری، تهران: نشر مرکز.
24
دهخدا، علی اکبر (1364 ،(لغتنامه، تهران: مؤسسه لغتنامه دهخدا.
25
دینوری، ابوحنیفه احمد بن داوود (1391 ،(اخبارالطوال، ترجمة محمود مهدوی دامغانی، تهران: نی.
26
راغب اصفهانی، حسین بن محمد (1412ق)، المفردات فی غریب القرآن، بیروت: دارالعلم.
27
رزمجو، حسین (1381 ،(قلمرو ادبیات حماسی ایران، ج2 ،تهران: پژوهشگاه علوم انـسانی و مطالعـات فرهنگی.
28
روایات داراب هرمزدیار (1318 ،(به اهتمام موبد مانک رستم اونوالا، بمبئی: مطبعه گلزار حسینی.
29
روحانی، مسعود و همکاران (1391» ،(مقایسة شخصیت ضحاک در شـاهنامه، مینـوی خـرد و روایـت پهلوی از حیث کارکرد اسطورهای حماسی»، مطالعات ایرانی، سال 11 ،ش 21 ،ص147-163 .
30
ستاری، جلال (1376 ،(چهار سیمای اسطورهای تارزان، دراکولا، فرانکشتاین، فاوسـت، تهـران: نـشر مرکز.
31
--------- (1383 ،(سایه ایزوت و شکرخند شیرین، تهران: نشر مرکز.
32
-------- (1390 ،(اسطوره و رمز (مجوع مقالات)، تهران: سروش.
33
سرکاراتی، بهمن (1378 ،(سایههای شکار شده، تهران: طهوری.
34
شمیسا، سیروس (1383 ،(نقد ادبی، تهران: فردوسی.
35
----------- (1386 ،(انواع ادبی، تهران: میترا.
36
----------- (1387 ،(بیان، تهران: میترا.
37
شهرستانی، محمدبن عبـدالکریم (1390 ،(دیـنهـا و کـیشهـای ایرانـی در دوران باسـتان بـه روایـت شهرستانی، تصحیح و ترجمة محسن ابوالقاسمی، تهران: هیرمند.
38
صفا، ذبیح االله (1333 ،(حماسه سرایی در ایران، تهران: موسسه مطبوعاتی امیرکبیر (چاپ پیروز).
39
فردوسی، ابوالقاسم (1373 ،(شاهنامه، تصحیح ژولمل (با مقدمه دکتر محمد امین ریاحی)، ج1 ،تهـران: سخن.
40
فوردهام، فریدا (1356 ،(مقدمهای بر روانشناسی یونگ، ترجمة مسعود میربها، تهران: اشرفی.
41
قائمی، فرزاد (1394» ،(تحلیل تطبیقی اسطوره ضحاک ماردوش براساس رهیافتهای مبتنـی بـر سـنّت کهن قربانی برای خدایان ماردوش جهان زیرین»، پژوهشنامه ادب حماسی، سـال یـازدهم، شـماره نوزدهم، بهار و تابستان، ص27-65 .
42
قریشی، علی اکبر (1354 ،(قاموس قرآن، ج1 ،تهران: دارالکتب الاسلام.
43
کزّازی، میرجلاالدین (1388 ،(مازهای راز (جستارهایی در شاهنامه)، تهران: نشر مرکز.
44
کمبل، جوزف (1377 ،(قدرت اسطوره، ترجمة عباس مخبر، تهران: نشر مرکز.
45
کوفون، کلود (1380 ،(از فراسوی آئینهها: داستانهای کوتا امریکای لاتین، ترجمة پرونـدوش توسـلی، تهران: آبی.
46
مطهری، مرتضی (1370 ،(فلسفه تاریخ، تهران: صدرا.
47
مدرسی، فاطمه و همکاران (1389» ،(نگاهی بینامتنی به یکی از اسـاطیر آسـیای غربـی و تطبیـق آن بـا اسطورهی ضحاک در شاهنامة حکیم فردوسی»، ادبیات تطبیقی، سال2 ،ش3 :ص357-377 .
48
مشایخی، منصوره (1395» ،(بررسی تطبیقی ساختار داسـتان ضـحاک بـر پایـه رویکـرد روانشناسـی»،
49
مطالعات ادبیات تطبیقی، سال10 ،ش40 ،ص137-156 .
50
مولایی، چنگیز (1389» ،(بررسی روایات مربوط به ضحاک و گاو برمایه در متنهای ادبـی»، تحقیقـات ایرانشناسی (نامه فرهنگستان)، شماره 43 ،ص107-128 .
51
مهیاری، اردلان و سلامی، مسعود (1390» ،(آیینه پنهان کافکا در تمثیل مسخ»، پژوهش ادبیـات معاصـر جهان، شماره61 ،بهار، ص95-170 .
52
نولدکه، تئودور (2537 ،(حماسه ملّی ایران، ترجمة بزرگ علوی، تهران: مرکز نشر سپهر.
53
واحد دوست، مهوش (1381 ،(رویکردهای علمی به اسطورهشناسی، تهران: سروش.
54
وزیدگیهای زادسپرم (1385 ،(پژوهش محمدتقی راشد محـصل، تهـران: پژوهـشگاه علـوم انـسانی و
55
مطالعات فرهنگی.
56
ویدنگرن، گئو (1377 ،(دینهای ایران، ترجمة منوچهر فرهنگ، تهران: آگاهان ایده.
57
هادی، سهراب (1377 ،(شناخت اسطورههای ملل، تهران: تندیس.
58
هال، جیمز (1380 ،(فرهنگ نگارهای نمادها، ترجمة رقیه بهزادی، تهران: فرهنگ معاصر.
59
هال، کالوین اس و نوردبای، ورنون جی (1375 ،(مبـانی روانـشناسی تحلیلـی یونـگ، ترجمـة محمـد حسین مقبل، تهران: جهاد دانشگاهی تربیت معلم.
60
هینلز، جان (1377 ،(شناخت اساطیر ایران، ترجمة ژاله آموزگار و احمد تفضّلی، تهران: چشمه.
61
یاحقی، محمد جعفر (1389 ،(فرهنگ اساطیر و داستان وارهها در ادبیات فارسی، تهران: فرهنگ معاصر.
62
یزدان پناه، سپیده (1386» ،(نقد روانشناختی شخصیت ضحاک در شـاهنامه»، پـژوهشنامـه فرهنـگ و
63
ادب، دوره3 ،شماره5 ،ص167-185 .
64
یونگ، کارل گوستاو (1368 ،(چهار صورت مثالی، ترجمة پرویز فرامرزی، مشهد: آستان قدس رضوی.
65
-------------- (1371 ،(روانشناسی ضمیر ناخودآگاه، ترجمة محمدعلی امیری، تهران: انتشارات و آموزش انقلاب اسلامی.
66
-------------- (1377 ،(انسان و سمبولهایش، ترجمة محمود سلطانیه، تهران: جامی.
67
Macdonell,A,a (1974) Vedic Mythology, New York.
68
www.penddraig.co.uk/vampire/index.html
69
ORIGINAL_ARTICLE
The Study of Shahriar’s “Hazyane Del” from the perspectives of Romanticism and Surrealism
با وجود اختلافات میان ادبیات ملل مختلف جهان، روحی واحد بر آنها حاکم است چراکه در حوزههای گوناگون درهم تأثیر گذاشته و از هم متأثرند. از جمله موضوعاتی که از اروپا نشأتگرفته و به طور اخص بر ادبیات معاصر ایران سایه افکند، مکاتب ادبی است؛ تاجایی که شاعران و نویسندگان زیادی را تحت تأثیر خود قرار داد؛ در این میان شهریار، به عنوان بزرگترین شاعر کلاسیک معاصر، به خاطر آشنایی به زبان فرانسه و به تبع آن تتبع درآثار ادبی غرب به خصوص شاتو بریان و حشرونشر با اشخاصی مثل نیما، عشقی، میرزا جعفرخامنهای و صادق هدایت، به شدت از مکاتب مختلف ادبی اروپا متأثر شده و آثار ارزشمندی را – که تحت عنوان مکتب شهریار مشهور است- خلق کرد؛ از جمله این آثار که تفاوت فاحش با سبک ذاتی و شخصی شهریار دارد و ذهن خواننده را به طرف کشف این تفاوتها، سوق میدهد، منظومه هذیان دل است. نوشتۀ حاضر بر آن است که با بهرهگیری از شیوۀ استقرایی و بازخوانی دقیق این منظومه، به این پرسشها
https://jor.ut.ac.ir/article_74852_afffcfa3f4194aefa266a0301d7fa95f.pdf
2020-01-21
385
410
10.22059/jor.2019.214044.1433
شهریار
هذیان دل
مکتب ادبی
رمانتیسم
سوررئالیسم
Mehdi
Ramazani
mehdiramazani2020@gmail.com
1
PhD Candidtate in Persian Language and Literature, Allameh Tabataba’i University,
LEAD_AUTHOR
Saeed
Farzaneh
mehdi.ramazani85@gmail.com
2
Assistant Professor of Islamic Azad University of Sarab, Sarab, Iran
AUTHOR
اشرفزاده، رضا (1381» ،(رمانتیسم، اصول و نفوذ آن در شعر معاصر ایران»، نشریة دانشکدة ادبیـات و علوم انسانی دانشگاه مشهد، سال 35 ،شماره اول و دوم، ص25-30 .
1
الیافی، نعیم (1394 ،(تطور الصورة الفنیة فی الشعر العربی الحدیث، دمـشق: منـشورات اتحـاد الکتـاب العرب.
2
بیگدلی، غلامحسین (1345» ،(ویژگیهای هنری شـهریار»، نـشریة دانـشکدة ادبیـات و علـوم انـسانی دانشگاه تبریز، سال هجدهم، شماره سوم.
3
جعفری، مسعود (1378 ،(سیر رمانتیسم در اروپا، تهران: نشر مرکز.
4
-----، ---- (1386 ،(سیر رمانتیسم در ایران، تهران: نشر مرکز.
5
سهیر رابرت و لووی میشل؛ (1383» ،(رمانتیسم و تفکـر اجتمـاعی»، ترجمـة یوسـف ابـاذری، نـشریة ارغنون، سال اول، شماره دوم.
6
سیدحسینی، رضا (1376 ،(مکتبهای ادبی، ج2 ،تهران: نگاه.
7
شریفی، محمد (1387 ،(فرهنگ ادبیات فارسی، تهران: نشر نو.
8
شمیسا، سیروس (1394 ،(مکتبهای ادبی، چاپ هشتم، تهران: نشر قطره.
9
شهریار، محمدحسین (1369 ،(حیدربابایه سلام، تبریز: شمس.
10
-----، -------- (1389 ،(دیوان، چاپ چهل و سوم، تهران: نگاه.
11
فتوحی، محمود (1384» ،(تصویر رمانتیک»، فصلنامة پژوهشهای ادبی، شماره 9 و 10 .
12
فورست، لیلیان (1375 ،(رمانتیسم، ترجمة مسعود جعفری، تهران: نشر مرکز.
13
صدرینیا، باقر (1382» ،(جلوههای رمانتیسم در شعر شهریار»، نشریة دانشکدة ادبیات و علـوم انـسانی دانشگاه تبریز، سال چهل و ششم، شماره 188 .
14
ضرابی، علی اصغر (1345» ،(دیداری با شهریار...»، مجلة سیاه و سپید، سال سیزدهم، شماره 658 .
15
عظیمی، محمد (1368 ،(از پنجرههای زندگانی (برگزیده غزل امروز ایران)، تهران: آگاه.
16
محمدی، حسنعلی (1372 ،(شعر معاصر ایران از بهار تا شهریار، دوجلد، تهران: ناشر مؤلف.
17
مرتضوی، منوچهر (1374 ،(مقدمه بر جلد دوم حیدربابایه سلام، یادنامه استاد محمد حسین شهریار (به همین سادگی و زیبایی)، تهران: نشر مرکز.
18
مشرف، مریم (1386 ،(مرغ بهشتی، چاپ دوم، تهران: ثالث.
19
نیما یوشیج (1368 ،(دربارة شعر و شاعری، از مجموعه آثار نیما یوشیج، به کوشش سیروس طاهبـاز و با نظارت شراگیم یوشیج، تهران: دفترهای زمانه.
20
یاحقی، محمدجعفر (1387 ،(جویبار لحظهها (جریانهای ادبیات معاصر فارسـی، نظـم و نثـر)، چـاپ دهم، تهران: جامی.
21
ORIGINAL_ARTICLE
Intertextual study of Mantiq-ot-Teir's seven valleys of love in "The man-trunk and his traveler" of Andrée Chédid
The search of love and perfection is one of the main topics of cultural and artistic heritage of the world. The cosmopolitan aspect of this issue justifies its influence on the works of several writers. Mantiq-ot-Teir of Attar illustrates this subject in the form of “seven valleys of love”. Andrée Chédid, the french language writer, has also demonstrated this process in one of her short stories named “The man-trunk and his traveler”. She represents in this story the life of two characters who complete each other, and at last they become unified. In fact, we can distinguish implicitly the seven valleys of love in this story as the same order mentioned in Mantiq-ot-Teir. Therefore, a comparative study of these texts, by profiting from the theoretical bases of Riffaterre’s intertextuality, lets us finding the similarities between the viewpoints of Attar and Chédid concerning seven valleys of love and verifying the why and wherefore of resemblances and commun features of this subject.
https://jor.ut.ac.ir/article_74853_d4dca52af2e96a3bbf156f47d16b6ec4.pdf
2020-01-21
411
432
10.22059/jor.2017.233087.1522
: Attar
quest of perfection
Mantiq-ot-Teir
Andrée Chédid
“The man-trunk and his traveler”
Intertextuality
Riffaterre
ebrahim
salimi kouchi
ebsalimi@gmail.com
1
French department, faculty of foreign languages, university of Isfahan
AUTHOR
Nikoo
Ghassemi
nikoughassemi@gmail.com
2
PhD candidate in French literature, Faculty of foreign languages and literatures, University of Tehran, Tehran, Iran.
LEAD_AUTHOR
Amar, Ruth (2003). « Les structures de la solitude dans Les marches de sable » in Andrée Chédid et son œuvre, Paris, Publisud.
1
Attar Neyshabouri, Farid-od-Din (1383). Mantegh-ot-Teyr, Tashih: Mohammad Reza Shafi’i Kadkani, Tehrân, Sokhan .
2
Boidard Boisson, Cristina (1998-1999). «Voix de l’orient et voix féminines dans les
3
romans d’Andrée Chédid» in Estudios de lengua y literatura francesas, Andalusia,Université de Cadiz, N°12.
4
Chédid, Andrée (1393). Jesm Miravad va Jân Mimânad, Tarjomeh: Ilmira Dadvar, Tehrân, Meshki.
5
Dadvar, Ilmira and Salimikouchi, Ebrahim and Ghassemi Esfahani, Nikou (1397), «Barresiy-e Beynâmatniy-e Mafhoum-e Simorgh dar Majma’-e Morghân-e Jean-Claude Carrière » in Pazhouhesh-e Adabiât-e Mo’âser-e Jahân, Vol 23, N° 2, pp. 355-370.
6
Elbaz, Robert (2003). «Andrée Chédid ou la néantisation du roman» in Andrée Chédid et son œuvre, Paris, Publisud .
7
Forouzanfar, Badi’ol zaman (1389). Sharh-e Ahvâl va Naghd va Tahlil-e Âsâr-e Sheikh Farid-od –Din Attar Neyshabouri, Tehrân, Asim .
8
Ghiasvand, Mehdi (1392). " Simây-e Ta’vil dar Beynâmatniat-e Kristevâï » inFaslnâmey-e Hekmat va Falsafeh, Vol 9, N° 35, pp. 97-114 .
9
Gignoux, Anne-Claire (2005). Initiation à l’Intertextualité, Paris, Ellipses.
10
Laurentine, René (2017). «Point de vue sur l’écriture», ecrits-vains.com. (Consulté le 14 avril 2017)
11
Namvar Motlagh, Bahman (1390). Darâmadi bar Beynâmatniat (Nazariye hâ va Kârbord), Tehrân, Sokhan .
12
Nezamizadeh, Mehregan and Sandjari, Nazanin and Hachemi, Fariba (2013). «Des parentés d’esprit malgré les éloignement géographiques» in Recherche en langue et littérature françaises, Tabriz, Université de Tabriz, Vol 7, N° 11, pp. 49-75.
13
Nouraghaï, Arash (1393). Adad, Namâd, Ostoureh, Tehrân, Afkar .
14
Piégay-Gros, Nathalie (1996). Introduction à l’Intertextualité, Paris, Dunod.
15
Pournamdarian, Taghi (1384). « Attar » in Dâneshnâmey-e Adab-e Fârsi, Vol 4, Tehrân, Pazhouheshgâh Oloum Ensâni.
16
Pournamdarian, Taghi (1390). Didâr ba Simorgh, Tehrân, Pazhouheshgâh Oloum Ensâni.
17
Rabau, Sophie (2002). L’Intertextualité, Paris, Flammarion.
18
Razmjou, Hossein (1368). Ensan-e Ârmâni va Kâmel dar Adabiât-e Hemâsi va Erfâni-e Fârsi, Tehrân, Amir Kabir.
19
Riffaterre, Michael (1981) a. «L’intertexte inconnu» in Littérature, Vol 41, N°1 .
20
Riffaterre, Michael (1981) b. «Ponge intertextuel» in Etudes françaises, Vol 17, N°1 .
21
Samoyault, Thiphanie (2005). L’Intertextualité (Mémoire de la littérature), Paris, Armand Colin .
22
Soltani Gord Faramarzi, Ali (1372). Simorgh dar Ghalamro-e Farhang-e Irâni, Tehrân, Mobtakerân.
23
Zarrin Koub, Abdol Hossein (1391). Sedây-e Bâl-e Simorgh, Tehrân, Sokhan
24
ORIGINAL_ARTICLE
Postmodern writing in Malakut, novel of Bahram Sadeghi, and Interregation written by J.-M.G. Le Clezio
Bahram Sadeghi and Jean-Marie Gustave Le Clézio are both innovative contemporary writers. Considering that these two writers are pioneers of the postmodern period of fiction in their countries, and that during this time, they wrote their two famous novels, Malakut (1350) and Interrogation (1963), this question is to be seen : to what extent postmodern writing components are similar in their mentioned works? It is worth noting that the social and historical conditions for the writing of these two novels strengthen their similarity assumption: Interrogation was written after Algerian war and Malakut was created after the coup d’état of August twenty eight. Examining the affinities between these two novels could be also interesting because the postmodern concept is not the same in different cultures and societies. In this paper, based on the most common elements of postmodern writing in these two works, we study the theme of death thought, duality and contradiction, and finally, the enigmatic aspect of the narration.
https://jor.ut.ac.ir/article_74854_b7a60c384bed43748c99d979698c60d1.pdf
2020-01-21
433
454
10.22059/jor.2018.236111.1538
Postmodern writing
Malakut
interrogation
death thought
duality
enigmatic writing
Maryam
Sheibanian
sheibanian@um.ac.ir
1
Department of French Language and Literature/Faculty of Literature and Human Science
LEAD_AUTHOR
Elham
Nikravesh
eldoradonik@gmail.com
2
M.A./Department of French Language and Literature/Ferdowsi University of Mashhad
AUTHOR
بزرگنیا، کامران (1377» ،(وسوسة مرگ فکر مرگ»، خون آبی بر زمین نمناک، 183-195 ،تهران: آسا.
1
بیات، حسین (1387 ،(داستاننویسی جریان سیال ذهن، تهران: علمی-فرهنگی.
2
تشکری، منوچهر، رفیعی، سارا (1391» ،(بهرام صادقی، پیشگام یا همگام با ادبیات پستمدرن جهـان»، http://rms.scu.ac.ir/Files/Articles/ :اینترنتـی صـفحة آدرس، 1-7 ،داستانپژوهـی ملی همایش Conferences/Abstract/maqaleh.pdf201324235631744.pdf
3
داد، سیما (1383 ،(فرهنگ اصطلاحات ادبی، تهران: مروارید.
4
سپانلو، محمدعلی (1340 ،(نویسندگان پیشرو ایران، تهران: کتاب زمان.
5
سیدحسینی، رضا (1357 ،(مکتبهای ادبی، چاپ ششم، تهران: کتاب زمان.
6
صادقی، بهرام (1351 ،(ملکوت، چاپ سوم، تهران: کتاب زمان.
7
صنعتی، محمد (1382» ،(بـا مـرگ بـه سـتیز مـرگ: بررسـی روان شـناختی ملکـوت بهـرام صـادقی». تحلیلهای روانشناختی در هنر و ادبیات، چاپ دوم، تهران: نشر مرکز.
8
کمبل، ژوزف (1394 ،(تو آن هستی، ترجمة مینا غرویان، تهران: دوستان.
9
محمودی، حسن (1377 ،(خون آبی بر زمین نمناک. تهران: آسا.
10
ملپاس، سایمن (1969 ،(ژانفرانسوا لیوتار، ترجمة قمرالدین بادیردست (1389 ،(تهران: نشر نی.
11
مهدیپورعمرانی، روحاالله (1379 ،(مسافری غریب و حیران، تهران: نشر روزگار.
12
میرعابدینی، حسن (1377 ،(صد سال داستاننویسی ایران، تهران: نشر چشمه.
13
Barthes, Rolland (2002), Œuvres Complètes: 1968-1971, Paris: Seuil.
14
Bauman, Zygmunt (1992), Intimations of Postmodernity, London: Routledge.
15
Bertens, Hans (1995), The Idea of The Postmodern, London: Routledge.
16
Cortanze, Gérard de (2009), J. M. G. Le Clézio. Paris: Gallimard.
17
Derrida, Jacques (1967), L'écriture et la difference, Paris: Éditions du Seuil.
18
Docherty, Thomas (1996), Alterities: Criticism, History, Representation, Oxford: Clarendon Press.
19
Eco, Umberto (1965), L’œuvre ouverte, Paris: Seuil.
20
Freud, Sigmund (1920), «Au-delà du principe de plaisir», Essais de psychanalyse, Paris: Payot.
21
Freud, Sigmund (1973), Névrose, psychose et perversion, Paris: PUF.
22
Gontard, Marc (2001), «Le postmodernisme en France: définition, critères, périodisation», In Le temps des lettres: Quelles périodisations pour l'histoire de la littérature française du 20ème siècle ?, Presses Universitaires de Rennes, pp. 282- 294, URL: . doi: 10. 4000/books. pur.
23
Hassan, Ihab (1987), The Postmodern Turn: Essays in Postmodern Theory and Culture, Ohio State University Press.
24
Jouve, Vincent (2001), L’Effet-personnage dans le roman, Paris: PUF.
25
Le Clézio, J. M. G. (1963), Le Procès-verbal, Paris: Gallimard.
26
Le Clézio, J. M. G. (2008), «J’essaie de savoir qui je suis», Entrevue par F. Busnel, In Lire, Paris, pp. 46-49.
27
Léger, Thierry (1995), L’œuvre de Le Clézio face à l’existentialisme, au nouveau roman et au postmoderne, Thèse de doctorat, Université de Washington.
28
Lyotard, Jean-François (1979), La Condition postmoderne: Rapport sur le savoir, Paris: Minuit.
29
Lyotard, Jean-François (1986), Le Postmoderne expliqué aux enfants, Paris: Galilée.
30
McHale, Brian (1987), Postmodernist Fiction, London: Routledge.
31
Mootoosamy, Vidoolah (2016), «Violence et abjection dans les premiers textes de Le Clézio», Les Cahiers J. M. G. Le Clézio. La violence dans les premières œuvres. Paris: Passages, dirigé par Thierry Leger et Fredrik Westerlund.
32
Patricia, Waugh (2002), Metafiction: The Theory and Practice of Self-conscious Fiction, London: Routledge.
33
Salles, Marina (1996), Parcours de lecture, Le Procès-Verbal, Paris: Bertrand-Lacoste.
34
Scarpetta, Guy (1985), L’Impureté, Paris: Grasset & Fasquelle.
35
Sim, Stuart (2011), The Lyotard Dictionary, Edinburgh: Edinburgh University Press.
36
ORIGINAL_ARTICLE
Mother and The Sprawling City: a modern metaphor in Emile Verhaeren’s poetry
AbstractAbstractThe present study aimed to provide a fresh reading of Emile Verhaeren’s Les Campagnes Hallucinées (1893) and Les Villes Tentaculaires (1895) in light of psychological criticism. The concept of city in his work in meaningfully linked to the metaphor of mother and manifests different and sometimes contradictory aspects: city as mother (an embodiment of strength), the manifestation of ferocity and terrible male mother as the herald of simultaneous life and death. It seems that retrieving the desire, the sole path to the reconnaissance of spiritually suffering human, constitutes a symbol , image and reflection of malevolent mother and a trigger for insatiable desires.But the question is whether the world question will eventually be freed from thee dominance of cities. In the recent poems, freedom from the dominance of Godmother is the expression of the unconscious desire, which does not stand much chance in the face of its stunning power.
https://jor.ut.ac.ir/article_74855_31d9979ac592b5ecc27d321f09ca0be0.pdf
2020-01-21
455
470
10.22059/jor.2019.262937.1799
Key terms: metaphor
mother
Femininity
Desire
Psychological criticism
Emile Verhaeren
Mandana
Sadrzadeh
monasadry@yahoo.com
1
Associate Professor, French Department, Faculty of Foreign Languages and Literatures, University of Terhran, Iran, Tehran
LEAD_AUTHOR
Assoum Paul-Laurent et al (1995), Verhaeren, Les Villes tentaculaires, la ville, Paris,
1
Benjamin Walter (1982), Charles Baudelaire, Un poète lyrique à l’apogée du
2
capitalisme, Paris, Petite Bibliothèque Payot.
3
Freud (1899, édition consultée 2010), Interprétation des rêves, Presses Universitaires de
4
Freud, (1929), Malaise dans la civilisation, Paris, Livre de poche.
5
Hamedani Fazel Khan Garoussi (1856), Les Evangiles, traduction persane.
6
éblaïtes», Revue d’assyriologie et d’archéologie orientale, 2013/1 (Vol. 107), p. 43-
7
70. URL: http://www.cairn.info/revue-d-assyriologie.
8
Jung Carl Gustave (1956), Symbols of Transformation, Translated by R. F. C. Hull,
9
Princeton University Press.
10
Jung Carl Gustave (1973), Métamorphose de l’âme et ses symboles, Genève, Librairie de l’Université Georg.
11
Jung Carl Gustave (1996), Psychologie de l’inconscient, LGF, Paris, Le livre de poche.
12
Le Bon Gustave (1895, 1998), Psychologie des foules, Quadrige/Presses Universitaires de France, Paris.
13
Penalta Catalan Rocio (2011), ««La ville en tant que corps: métaphores corporelles de l’espace humain», TRANS- (En ligne), 11, URL: http://journals.openedition. org/trans/454.
14
Pike Burton (1981), The Image of the City in Modern Literature, Princeton University Press, 1981.
15
Quint Anne-Marie, sous la direction de (1997), La ville: exaltation et distanciation, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle.
16
Popovic Pierre (1988), «De la ville à sa littérature» in Etudes françaises, 24 (3), p. 109- 121.»
17
Sartiaux Felix (1911), Villes mortes d’Asie mineure, Hachette, Paris.
18
Verhaeren Emile (1982), Les Campagnes hallucinées, Les Villes tentaculaires, Gallimard, Paris.
19
ORIGINAL_ARTICLE
A formalistic approach to Matran and Sepehri’s poetry from the perspective of Deviation and Defamiliarization
Text-based approaches in the study of literary texts of the early twentieth century emerged under the influence of linguistics-based approaches in which The Russian linguists and the school formalism had the most contribution in the changes in literary criticism of twentieth-century. In the way that in the analysis of literary texts they believed that all the valuable things of a literary work are hidden in itself and factors such as historical containers, construction of a literary work or the purpose of it and the importance of the poet's life are the later priorities. Formalism is manifested in the literature of different nations, especially in Russian literature with the advent of great figures such as Jakobson,Shklovsky etc. and in Arab literature owes to the term oriented efforts of great figures such as Jahez and Ghodame ebne Jafar and Abdul Ghaher Jurjani. And its signs in contemporary Arab literature are visible in the works of great figures such as Amin Nakhla, SalahAbdul Saboor etc
https://jor.ut.ac.ir/article_74856_0f5771fd34140bffa7cfce345324d69b.pdf
2020-01-21
471
494
10.22059/jor.2019.206139.1381
formalism
Defamiliarization
Deviation
Matran
Sepehri
Ali
Sayadani
a.sayadani@azaruniv.ac.ir
1
Assistant Professor of Arabic Language and Literature, Azarbaijan Shahid Madani University, Tabriz, Iran
LEAD_AUTHOR
Ali
Rasouli
rasooli@gmail.com
2
M.A of Arabic Language and Literature, Allameh Tabataba'i University, Tehran, Iran
AUTHOR
Ali
Khaleghi
khalegi@gmail.com
3
PhD Student of Arabic Language and Literature, Imam Khomeini International University, Qazvin, Iran
AUTHOR
احمدی، بابک (1387 ،(ساختار و تأویل متن: نشانهشناسی و سـاختارگرایـی، جلـد اول، چـاپ شـشم، تهران: نشر مرکز.
1
جحا، میشل خلیل (1949 ،(الشعر العربی الحدیث، چاپ اول، بیروت: دارالعودة.
2
جرجانی، عبدالقادر (1954 ،(أسرار البلاغة، مصر: دار المنار.
3
خلیلی جهانتیغ، مریم، سیب باغ جان (1380 ،(جستاری در ترفندها و تمهیدات هنری غزل مولانا، چاپ اول، تهران: نشر سخن.
4
راستگو، سید محمد (1376 ،(خلاف آمد، کیهان فرهنگی، سال ششم، شماره 9 .
5
زرینکوب، عبدالحسین (1374 ،(آشنایی با نقد ادبی، چاپ سوم، تهران: انتشارات سخن.
6
سپهری، سهراب (1385 ،(هشت کتاب (مجموعه اشعار سپهری)، تهران: انتشارات طهوری.
7
شمیسا، سیروس (1374 ،(نگاهی تازه به بدیع، چاپ دوم، تهران: نشر میترا.
8
شمیسا، سیروس (1382 ،(نگاهى به سپهرى، چاپ هشتم، تهران: نشر صداى معاصر.
9
شافعی، خسرو (1380 ،(زندگی و شعر صد شاعر از کودکی تا امروز، چاپ اول، تهران: کتاب خورشید.
10
شایگانفر، حمیدرضا (1380 ،(نقد ادبی و معرفی مکاتب نقد، چاپ اول، تهران: نشر دستان.
11
شبانه، ناصر (2002 ،(المفارقة فی الشعر العربی الحدیث، دار الفارس.
12
شفیعیکدکنی، محمدرضا (1358 ،(موسیقی شعر، تهران: نشر آگه.
13
شفیعیکدکنی، محمدرضا (1359(؛ شعر معاصر عرب، چاپ اول، تهران: نشر توس.
14
صفوی، کوروش (1380 ،(از زبانشناسی به ادبیات؛ جلد اول (نظم)، تهران: نشر چشمه.
15
طهرانی، نادر نظام و واعظ، سعید (1383 ،(شذرات من النظم و النثر فی العصر الحدیث، تهران: دانشگاه علامه طباطبائی.
16
عباسلو، احسان (1391 ،(نقد صورتگرایانه، برگرفته از کتاب ماه ادبیات، شماره 65) ،پیاپی 179 .(
17
عبدالمطلب، محمد (1994 ،(البلاغة و الأسلوبیة، چاپ اول، بیروت: مکتبة لبنان ناشرون.
18
علویمقدم، مهیار (1377 ،(نظریههای نقـد ادبـی معاصـر، صـورتگرایـی و سـاختارگرایی، تهـران: سمت.
19
الفاخوری، حنّا (1986 ،(الجامع فی تاریخ الأدب العربی، چاپ اول، بیروت: دار الجیل.
20
فاولر، راجر، ودیگران (1987 ،(زبانشناسی و نقد ادبی، ترجمة مریم خوزان وحسین پاینده، تهران: نی.
21
لارنس، پرین (1383 ،(درباره شعر، ترجمة فاطمه راکعی، چاپ سوم، تهران: نشر اطلاعات.
22
المسدی، عبدالسلام (2008 ،(الأسلوبیة و الأسلوب، چاپ پنجم، بیروت: دار الکتاب الجدید المتحدة.
23
مطران، خلیل (1997 ،(دیوان الخلیل، چاپ اول، لبنان: دارمارون عبود
24
.مقدادی، بهرام (1378 ،(تحلیل و گزیده شعر سهراب سپهری، چاپ اول، تهران: پایا.
25
.موسى، خلیل (1999 ،(خلیل مطران شاعر العصر الحدیث، چاپ اول، دار ابن کثیر.
26
.ولک، رنه (1388 ،(تاریخ نقد جدید، ترجمه سعید ارباب شیرانی، تهران: نیلوفر.
27
.یونگ، گوستاو کارل (1377 ،(انسان و سمبولهایش، ترجمه محمـود سـلطانیه، تهـران: انتـشارات جامی.
28
ب) فهرست مقالات
29
رضایی، غلامعباس و همکاران (1392(؛ «آشناییزدایی و نقش آن در خلق شـعر»، نـشریه ادب عربـی، دانشگاه تهران، شماره 2 ،سال پنجم، ص69-88 .
30
روحانی، مسعود و محمد فیاضی (1388(؛ «سهراب سپهری، اندیشه عادت ستیز، شـعری هنجـارگریز»، نشریه پژوهشهای ادبی، شماره 5 ،سال ششم، ص109-26
31
فولادی، علیرضا (1390(؛ «نقد گرانیگاهی روشی برای نقد فرمالیستی شعر»، نشریه نقد ادبی، دانـشگاه کاشان، شماره3 ،سال اول، ص137-163 .
32
مرادی، مریم (1389(؛ «بررسی آشناییزدایی در اشعار سهراب سپهری»، نشریه تخصص زبان و ادبیـات فارسی، دانشگاه علامه طباطبایی، شماره 5 ،ص69-93 .
33
ممتحن، مهدی و همکاران (1391(؛ «بررسی عقاید شکلوفسکی در اشعار سـهراب سـپهری و تومـاس استرن الیوت»، نشریه مطالعات ادبیات تطبیقی، دانشگاه جیرفت، شماره 18 ،سال 5 ،ص153-169
34
ORIGINAL_ARTICLE
The review of “ Maasum e Avval” – The First Immaculate-, a short story by Houshang Golshiri; based on structural narratology techniques of Gerard Genette
Concerning the time component in the review of the story indicated that the quality of the events narrated in the text is slightly different from the fictional level and the text except in three phenomena have no other time disparity and it is in chronological order. This time disparity is toward immediate past and in some cases is toward distant past and scope of the disparity is also subject to the short period of time. Time allocated in the narrative text comparing to time spent for the events in the story is shorter and the text has a positive acceleration. The Frequencies are singular, repeated and echoed. The narrator enjoys the communicative, approval and ideological roles.. Considering the voice component, the author applied the first person, implicit I, objective I, I champion and also second-person in the narration within the story and in telling the story he has used the omniscient dramatic narration.
https://jor.ut.ac.ir/article_74857_a0d8da28915d6a20094b4ce3f8b3bf48.pdf
2020-01-21
495
522
10.22059/jor.2019.211949.1416
time
mood
voice
Gerard Genette
The first Immaculate- Houshang Golshiri
Structural Narratology
Parvaneh
Adelzadeh
adelzadehparvaneh@yahoo.com
1
Associate professor of Persian language and literature, Tabriz branch, Tabriz, Iran
AUTHOR
Mahdi
Aaryaei
mahdi.daryaei@gmail.com
2
PhD student in Persian language and literature, Tabriz branch, Islamic Azad university, Tabriz-Iran
LEAD_AUTHOR
Kamran
Pashaei Fakhri
pashaikamran@yahoo.com
3
Associate professor of Persian language and literature, Tabriz branch, Tabriz, Iran
AUTHOR
احمدی، بابک (1380 ،(ساختار و تأویل متن، تهران: مرکز.
1
اخوت، احمد (1371 ،(دستور زبان داستان، اصفهان: فردا.
2
ایگلتون، تری (1392 ،(پیشدرآمدی بر نظریة ادبی، ترجمة عباس مخبر، تهران: مرکز.
3
بینیاز، فتحاالله (1387 ،(درآمدی بر داستاننویسی و روایتشناسی، تهران: افراز.
4
پرینس، جرالد (1391 ،(روایتشناسی: شکل و کارکرد روایت، ترجمة محمد شهبا، تهران: مینوی خرد.
5
تولان، مایکل (1383 ،(درآمدی نقادانه-زبانشناختی بر روایت، ترجمة ابوالفـضل حـری، تهـران: بنیـاد سینمایی فارابی.
6
تودوروف، تزوتان (1392 ،(بوطیقای ساختارگرا، ترجمة محمد نبوی، تهران: آگه.
7
تایسن، لُیس (1387 ،(نظریههای نقد ادبی معاصر، ترجمة مازیار حسینزاده و فاطمـه حـسینی، تهـران: نگاه امروز.
8
حری، ابوالفضل (1392 ،(روایتشناسی: راهنمای درک و تحلیل ادبیات داستانی، تهران: لقاءالنور. صافی پیرلوجه و فیاضی، حسین و مریم سادات، «نگاهی گذرا به پیشینة نظریات روایـت»، نقـد ادبـی، شمارة دوم، سال اول، ص 155 .
9
کنان، شلومیت ریمون (1387 ،(روایت داستانی، ترجمة ابوالفضل حری، تهران: نیلوفر.
10
گلشیری، هوشنگ (1382 ،(نیمة تاریک ماه، تهران: نیلوفر.
11
مارتین، والاس (1386 ،(نظریههای روایت، ترجمة محمد شهبا، تهران: هرمس.
12
مکاریک، ایرنا ریما (1385 ،(دانشنامه نظریه ادبی معاصر، ترجمة محمد نبوی و مهران مهـاجر، تهـران: نشر آگه.
13
وبستر، راجر (1382 ،(پیشدرآمدی بر مطالعه نظریة ادبی، ترجمة الهه دهنوی، تهران: روزنگار.
14
ORIGINAL_ARTICLE
Challenge of the isolationist hero in the face of modern life: Discourse and narrative analysis of Jalal Al-e Ahmed's The Cursing of the Land novel and Le Clézio's The Interrogation
The isolationist hero in the romantic work has a bright front. The Romantic hero explores the inside by exploring the world and contacting nature. This action is not necessarily in the face of modernity, but rather reflects the nostalgia of humanity far removed from its roots and nature. In the twentieth century, under the influence of writers like Proust and Joyce, the hero's isolation and introspection again came into being, which was quite different from romantic isolation. Here, the quest for identity in the modern world becomes a major challenge for the hero and writer. In this article, we seek to elucidate the style of isolation of the hero with the modern world and to show how isolation has enabled a resistance to the modern world and its imposed values, by examining the narrative and enunciative analysis of the two novels, Cursing of the Land by Al-e Ahmad and the Interrogation by Le Clézio.
https://jor.ut.ac.ir/article_74858_f0892fedf16972079eb682d99dc06fa5.pdf
2020-01-21
523
542
10.22059/jor.2020.295107.1930
isolation
modern life
Resistance
Rupture
fusion
Al-e Ahmad
Le Clézio
Farideh
Alavi
falavi@ut.ac.ir
1
Département de français. Faculté des langues et littératures étrangères. Université de Téhéran. Téhéran. Iran
LEAD_AUTHOR
Seyyed Ehsan
Hosseini
ehosseini6384@gmail.com
2
Département de français. Faculté des langues et littératures étrangères. Université de Téhéran. Téhéran. Iran
AUTHOR
Alavi, Farideh, Shahverdiani, Nahid (1388) (2009). « Talfigh-e Afsane va Osture dar
1
dastanhay-e kutah-e Jean-Marie Gustave Le Clézio » (Combination of Fantasy and Myth in the Short Stories of Jean-Marie Gustave Le Clézio), Pazhuhesh-e Moaser Jahan (Research in Contemporary World Literature), volume 14, no.51, University of Tehran.
2
Al-e Ahamad, Jalal (1386) (2007), Nefrin-e Zamin (Curse of the Earth), Tehran, ed. Madjid.
3
Bachelard, Gaston (2012). (Première édition, 1957). La poétique de l'espace, PUF, coll. Quadrige.
4
Bakhtiari, Ma’sume, (1391) (2012), « Naghdi Farhangi bar Dastan-e Modir-e Madreseh Asar Jalal Al-e Ahmad bar Asas Nazari-ye “San’at-e Farhang” Thedore Adorno » (A Cultural Criticism of Jalal-al-Ahmad's Modire Madrese (The School Principal) In the Light of Theodore Adorno's Theory "Culture Industry") in Pazhuhesh-e Moaser Jahan (Research in Contemporary World Literature), volume 17, no.1, University of Tehran.
5
Behnamfar, Mohammad et al., (Summer and Autumn 2013). «Naghd-e Ravanshenakhti-e digar Siyavoshi Namandeh bar Mabnay-e Nazariy-e Karen Horney » (Psychological Criticism of Digar Siyavoshi Namandeh (“There is no Siyavosh Still Alive”) Based on Karen Horney's Theory), Pazhuhesh-e Moaser Jahan (Research in Contemporary World Literature), volume 18, Issue 2, University of Tehran.
6
Bélisle, Mathieu (2010). Le drôle de roman. L’œuvre du rire chez Marcel Aymé, Albert Cohen et Raymond Queneau, Montréal, Presse de l’Université de Montréal.
7
Dastgheyb, Abdol Ali (1390) (2011), Naghde Asar Jalal Al-e Ahmad (Criticism of the Works of Jalal Al-e Ahmad), Tehran, ed. Khane Ketab.
8
Foroughi Hassan, Sajadi Elham (2010-2011). « Retour au désert ou refus de la modernité dans Désert de Le Clézio » in Revue des Etudes de la Langue Française, 2e année, no. 3, pp. 17-27.
9
Foucault, Michel (1993). (Première édition, 1975). Surveiller et punir, Paris, Gallimard.
10
Genette, Gérard (1972). Discours du récit, in Figures III, Paris, Seuil.
11
Kaempfer, Jean (2003) La Voix narrative : Méthodes et problèmes, https://www.unige.ch/lettres/framo/enseignements/methodes/vnarrative/vnintegr.html#vn083 100 (consulté le 31 décembre 2019(
12
Le Clézio, J.M.G. (1963). Le Procès-verbal, Paris, Gallimard.
13
.(1967) ______________L’Extase Matérielle, Paris, Gallimard, coll. « Le Chemin.«
14
Maingueneau, Dominique (1986). Linguistique pour le texte littéraire, Paris, Armand Colin.
15
Mir Abedini, Hassan (1390) (2001), Sad Sal Dastan Nevisi-ye Iran (One Hundred Years of Fiction-Writing in Iran), volume I & II, Tehran, ed. Cheshmeh.
16
Richardson, Brian (1991). « The Poetics and Politics of Second Person Narrative », Genre, n° 24, 1991, p 309-330
17
Sadeghi Shahpar, Reza, (1390) (2011). in Mahmud Bashiri, Jalal Pazhuhi (Majmue Maghalat dar bareye Jalal al-e Ahmad) (Jalal Research (A collection of articles on Jalal AlAhmad's thoughts and ideas, written by a group of authors)), Tehran, ed. Khane Ketab.
18
Salles, Marina (1996). Parcours de lecture, Le Procès-verbal. Paris, Bertrand-Lacoste.
19
Taylor, Charles (1989). Les Sources du moi. La formation de l’identité moderne, Montréal, Boréal.
20
ORIGINAL_ARTICLE
Study and Comparing translation of Khayyam's Rubaiyat by Fitzgerald with Peter Avery and John Heath's Translation
Literary translation and especially Poetry translation is very difficult and many people are of the opinion that it is impossible. Moreover, Persian Poetry has a special figures of speech, rhythm and prosody and is more difficult to translate. Rubaiyat of Khayyam is one of the literary masterpieces that is full of spirit of Iranian Culture and cannot be translated easily. Nevertheless, many translators from different language have tried to translate these poems to their language. For example, English translation of Rubaiyat of Khayyam by Edward Fitzgerald and Peter Avery and John Heath.Translation method of Edward Fitzgerald is free and Avery and Heath’ method is literal and has be done about hundred years after Fitzgerakd’s translation. In this research, we study and compare Fitzgerald's translation with Avery's one to show the strong and weak points of each translation and understand which translation has been more successful in transforming poetic conception of Khayyam's thought and who understand better the conception of Rubaiyat.
https://jor.ut.ac.ir/article_74859_8f3a5fb08d08f25a345091dbd63265d0.pdf
2020-01-21
543
564
10.22059/jor.2019.140648.1331
Rubaiyat Khayyam
literary translation
Fitzgerald
Peter Avery
John Heath
Mahmoud
Kamali
kamali.mahmoud@gmail.com
1
Asistant professor in Persian language and literature of payame noor university, Tehran, Iran
AUTHOR
Jamal
Mortazavi
baharahang@yahoo.com
2
Department of Persian language and literature Faculty of literature and humanities Shahrekord university, Shahrekord, Iran
AUTHOR
Azam
Pooyandeh Poor
a_pooyandeh@yahoo.com
3
Teacher in Persian language and literature of payame noor university, Shahrekord, Iran
LEAD_AUTHOR
جمی، مهدی، (1384 (شراب نیشابور، ترجمه کم شناختی از رباعیات خیام، تهران؛ پرستو.
1
حافظ، شمسالدین (1377 (دیوان اشعار، تهران؛ فرجام.
2
خاوری، کوروش (1383 (از واژه به مفهوم" اقتباس یا ترجمهی ادبـی" پـژوهش زبـانهـای خـارجی، .96-83ص، 18 شماره
3
خزاعیفر، علی (1384" (نظریۀ ترجمهی دیروز امروز" نامهی فرهنگستان، شمارة 28 ،ص162-165.
4
داد، سیما (1375 " (بررسی اجمالی ترجمهی شعر فارسی" فقه و حقوق خانواده، شماره 3 ،ص 73.
5
دهخدا، علیاکبر (1377 (لغتنامه، تهران؛ دانشگاه تهران.
6
صالح خاتمی، محمد (1387" (پیترآوری ایرانشناس بزرگ انگلیسی در گذشـت" کتـاب مـاه ادبیـات، شماره 133 ،ص111.
7
عطار نیشابوری، فریدالدین (1377 (منطقالطیر، علمی فرهنگی.
8
علایی حسینی، مهدی (1384" (خیام در قلمرو اروپـایی ایـران شناسـی" فرهنـگ و هنـر، شـماره 17، .30-28ص
9
فروغی، محمدعلی (1387 (رباعیات خیام، تهران؛ عارف کامل.
10
کمالی، محمد جواد (1372" (حذف و اضافه در ترجمه" فصلنامهی مترجم، شماره 11 و 12 ،ص 16- 31
11
مجذوب صفا، امیرعباس (1347 (رباعیات حکیم عمر خیام، تهران؛ اقبال.
12
معروف، یحیی (1388 (فن ترجمه، تهران؛ سمت.
13
منافی اناری، سالار (1383" (ترجمه ناپذیرها در شعر فارسی" فرهنگ و ادب، شماره 19 ،ص142.
14
هدایت، صادق (1352 (ترانههای خیام، تهران؛ پرستو.
15
Avery,Peter &Heath-Stubbs,John (1981) The Rubaiyat of Omar Khayyam: London: Penguin Books.
16
Gentzler, Edwin (1993) Contemporary Translation Theories: routledge: Cromwell press
17
Glyde, John &Clodd, Edward (2005) the Life of Edward Fitzgerald, Montana: kessinger.
18
Heron Allen, Edward (1898) Some Sidelight Upon Fitzgerald's Poem "The Rubaiyat of Omar Khayyam", London: H. S. Nicholas.
19
Meyer, Michael (2006) John Heath- Stubbs: Guardian, Friday 29 December 2006.
20
Nida, Eugene Albert (1964) Toward a Science of Translating, Leiden: E. J Brill.
21
Venuti, Lawrence (2004) The Translation Srudies Reader, Lo Penguin Books.
22
Gentzler, Edwin (1993) Contemporary Translation Theories: routledge: Cromwell press
23
Glyde, John &Clodd, Edward (2005) the Life of Edward Fitzgerald, Montana: kessinger.
24
Heron Allen, Edward (1898) Some Sidelight Upon Fitzgerald's Poem "The Rubaiyat of Omar Khayyam", London: H. S. Nicholas.
25
Meyer, Michael (2006) John Heath- Stubbs: Guardian, Friday 29 December 2006.
26
Nida, Eugene Albert (1964) Toward a Science of Translating, Leiden: E. J Brill.
27
Venuti, Lawrence (2004) The Tr ndon and New York.
28
ORIGINAL_ARTICLE
The octavio paz ’s sunstone and its effect on Shamloo ’s mind and speech
The Octavio Paz ’s sunstone is one of the letters that has borrowed to Shamloo and helped him to obtain a new and dependent speech .this debt sometimes is full of passivity so that more than using and reflecting the words, concepts and images like a mirror conduce to equality in syntactic structure and sometimes this similarity is so deep that conduce to create great news and causes to escape from written regulations of speech system the deep presence of principles of Octavio’ s thinking school in some poems of Shamloo avoid far readers from gaining and realizing his secondary system of mind and his speech he under the effect of Paz instead of creating a surrealistic situation create a deep surrealistic concept in his poems and sometimes under the effect or in impressible of Octavio present spiritual and ideological syntactic combinations which are based on content and spatial logic or think Shamloo exactly like Paz has specific attention to time and escaping from it and both o
https://jor.ut.ac.ir/article_74860_198cc95cd5a576ef02eae1ceba66fa1e.pdf
2020-01-21
654
582
10.22059/jor.2017.223395.1479
Impressibility
speech system
Surrealism
foregrounding
sunstone
Maryam
Mahmoodi
m.mahmoodi75@yahoo.com
1
Associate professor of Persian Language and Literature, Dehaghan Branch, Islamic Azad University, Dehaghan, Iran
LEAD_AUTHOR
Ahmad
Khademi
a.khademi68@yahoo.com
2
PH.D student of Persian Language and Literature, Dehaghan Branch, Islamic Azad University, Dehaghan, Iran
AUTHOR
پاز، اکتاویو (1371 .(سنگ آفتاب، ترجمة احمد میرعلایی، تهران: کتاب زمان.
1
------- (1383 .(گزینهای از نخستین نوشتهها، خیالپردازیهای شبانه، ترجمة فریبا گورگین، تهران: مروارید.
2
پورنامداریان، تقی (1381 .(سفر در مه، تهران: نگاه.
3
حقوقی، محمد (1368 .(شعر زمان، احمد شاملو، چاپ دوم، تهران: نگاه.
4
سلاجقه، پروین (1384 .(نقد شعر معاصر، تهران: مروارید.
5
سید حسینی، رضا (1376 .(مکتبهای ادبی، چاپ دهم، تهران: نگاه.
6
شاملو، احمد (1385 .(مجموعه آثار، دفتر یکم، چاپ هفتم، تهران: نگاه.
7
شمیسا، سیروس (1383 .(راهنمای ادبیات معاصر، تهران: میترا.
8
صلاحی مقدم، سهیلا، اصغر نژاد، فرید (1392» (مضامین تغزل اجتماعی در اشعار نزار قبـانی و احمـد شاملو»، مجلة مطالعات ادبیات تطبیقی، شمارة 26 ،ص 69-89 .
9
کاشانی، حامد (1391» .(سنگ آفتاب، حجمی از نور در باغچة شعر»، نشریة آزما، شـمارة 89 ،ص21- .23
10
گیرو، پی یر (1383 .(نشانهشناسی، ترجمة محمد نبوی، چاپ دوم، تهران: آگه.
11
لنگرودی، شمس (1381 .(تاریخ تحلیلی شعر نو، چاپ چهارم، تهران: نشر مرکز.
12
ولک، رنه (1383 .(تاریخ نقد جدید، ترجمة سعید ارباب شیرانی، تهران: نیلوفر.
13
ORIGINAL_ARTICLE
Archetypal heroic journey in Bahram Sadeghi,s Malakut
Archetypal heroic journey in Bahram Sadeghi,s MalakutAbstractArchetypal criticism is one of the modern literal theories based on psychological theories based on Jung ideas. While studying and examining the archetypes of a work, it is revealed, in this type of criticisms how they are understood by the author. Based on these studies, heroic journey is possible in order to achieve the perfection and individuality dream. The present article aims to review Malakut by Bahram Sadeghi from the perspective of archetypal criticism relying on the fundamentals of Carol.S.Pearson and Huo.k.Marr are based on 12 archetypes of awakening heroes. The author tries to introduce these archetypes briefly and also show the fictional characters manifesting these archetypes, following individuation and taking heroic journey. The findings show that Malakut is full of archetypes and due to its psychological approach, it can be analyzed based on archetypal theories. Keywords: Archetypal criticism, heroic journey , Archetypes, Malakut, Bahram Sadeghi
https://jor.ut.ac.ir/article_74861_f218e6780fa3a4950872f48c04346cf6.pdf
2020-01-21
583
610
10.22059/jor.2019.128635.1243
Archetypal criticism
Heroic Journey
archetypes
Malakut
Bahram Sadeghi
Soolmaz
Mozaffari
s_mozafari8673@yahoo.com
1
Ph.D of Persian Language and Literature, Department of Persian Language and Literature, Farhangian University, Shiraz, Iran
LEAD_AUTHOR
امامی، نصراالله (1385 ،(مبانی و روشهای نقد ادبی، تهران: جامی.
1
پیرسون. کارول. اس و هیو. کی. مـار. (1390 ،(زنـدگی برازنـدة مـن، مـؤثرترین راهکارهـای تحلیـل خویشتن و غنیسازی ارتباط با دیگران، برگردان کاوه نیری، تهران: بنیاد فرهنگ زندگی.
2
جانسون، رابرت (1387 ،(اسطورة جام مقدس، برگردانی و تحلیل تورج رضا بنی صدر، تهران: فرگان.
3
حسینی، مریم (1387» ،(نقد کهنالگویی غزلی از مولانـا»، فـصلنامه پـژوهش زبـان و ادبیـات فارسـی، (118-97صص (11 شمارة
4
دقیقیان، پروین (1390 ،(روانشناسی تیپهای شخصیتی نهگانه (اینیاگرام)، تهران: آشیانهی کتاب.
5
سخنور، جلال (1379 ،(نقد ادبی معاصر، تهران: رهنما.
6
شاملو، سعید (1388 ،(مکتبها و نظریهها در روانشناسی شخصیت، تهران: رشد.
7
صادقی، بهرام (1340 ،(ملکوت، تهران: سازمان چاپ و انتشارات کیهان.
8
عابدینی، حسن (1387 ،(سیر تحول ادبیات داستانی و نمایشی (از آغازتا 1320 شمسی) در چـارچوب طرح تطور مضامین داستانی گروه ادبیات معاصر، تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی.
9
غیاثی، محمدتقی (1386 ،(تأویل ملکوت: قصة اجتماعی- سیاسی، تهران: نیلوفر.
10
مکاریک، ایرنا ریما (1383 ،(دانشنامة نظریههای ادبی معاصر، برگردان محمد نبـوی و مهـران مهـاجر، تهران: نشرآگه.
11
مورنو، آنتونیو (1380» ،(عقاید یونگ در باب شر»، برگردان داریوش مهرجویی، روانشناسی دین، سال اول، شماره 7 و 8) صص58-61 .(
12
میرصادقی، جمال. (1382 .(داستاننویسهای نامآور معاصر ایران، تهران: اشاره.
13
Compbell, Joseph (1973) Hero with a Thousand Faces. Princeton University
14
Freud, S (1920) Beyond Pleasure Principle, S. E. Vision Press. Ltd. London
15
Lotze, Chris (2004) Work Culture Transformation,Straw to Gold –The Modern Hero Journey. K. G. Saur Verlag GmbH. Munchen
16
Pearson, Carol. S (1989) The Hero Withen: Six Archetypes We Live By. Harper & Publishers. San Francisco
17
Vogler, Christopher (2007) The Writers Journey: My This Structure For Writers. Michel Wiese Productions
18
ORIGINAL_ARTICLE
The comparative study of universe, god and death in two work Masnavi –e- manavi of Molana Jalal –e- din Balkhi and Contemplations of Victor Hugo
نوشتار حاضر پژوهشی است تحلیلی _ تطبیقی دربارۀ اندیشهها و اعتقادات «مولانا جلالالدین محمد بلخی» بزرگ مرد شعر و ادب و عرفان اسلامی ایران زمین و «ویکتور هوگو» نمایندۀ شعر و شاعری رمانتیک قرن 19 میلادی در فرانسه. نگارنده در این تحقیق می-کوشد تا با تطبیق آراء و اندیشههای «مولانا» و «ویکتور هوگو» دربارۀ «خدا»، «جهان» و «مرگ» به نقاط تشابه و تفارق این دو جهانبینی بپردازد و به این نکته دست یابد که تغییر منطقۀ جغرافیایی و اجتماعی و نیز برهۀ تاریخی در آثار مطرح ادبیات جهان در حوزۀ ادبیات تطبیقی، سبب اختلال در حقیقت مانندی که این آثار در پی القای آن به مخاطب هستند، نمیشود. برای نیل به این مقصود از روش هم زمانی یا موضوع محور و از میان انواع آن از روش مضمون شناسانه استفاده گردیده است. بدین منظور کتاب «مجموعه اشعار تأملات ویکتور هوگو» که به گونهای میتوان گفت معرف مکتب رمانتیسم به شمار میآید برای تحلیل و بررسی اندیشههای «هوگو» مبنا قرار میگیرد تا با آراء «مولانا» در «مثنوی معنوی» و «غزلیات
https://jor.ut.ac.ir/article_74862_4e11982153a67d16fd87a80b48d68733.pdf
2020-01-21
611
638
10.22059/jor.2017.202610.1363
کلیدواژهها : مولانا
ویکتور هوگو
تأملات هوگو
خدا
جهان
مرگ
leila
mirmojarabian
mmleila2010@gmail.com
1
Associate professor of Language and Persian Literature department, University of Isfahan, Isfahan, Iran
LEAD_AUTHOR
Safoura
tork ladani
s.torkladani@fgn.ui.ac.ir
2
Associate professor french and russian department, University of Isfahan, Isfahan, Iran
AUTHOR
برونل، پیر و دیگران (1378 ،(تاریخ ادبیات فرانسه، جلد چهارم، قرن نوزدهم، ترجمة سید ضیاء الدین دهشیری، تهران: انتشارات سازمان سمت.
1
پویا، اعظم (1386 ،(معنای زندگی، تهران: ادیان.
2
زمانی، کریم (1382 ،(شرح جامع مثنوی معنوی، چاپ دوازدهم، دفتر اول، تهران: اطلاعات.
3
----------- (1389 ،(شرح جامع مثنوی معنوی، دفتر ششم، چاپ شانزدهم، تهران: اطلاعات،.
4
----------- (1390 ،(شرح جامع مثنوی معنوی، دفتر دوم، چاپ بیست و هفتم، تهران: اطلاعات.
5
----------- (1390 ،(شرح جامع مثنوی معنوی، دفتر سوم، چاپ بیستم، تهران: اطلاعات.
6
----------- (1390 ،(شرح جامع مثنوی معنوی، دفتر چهارم، چاپ نوزدهم، تهران: اطلاعات.
7
----------- (1390 ،(شرح جامع مثنوی معنوی، دفتر پنجم، چاپ هفدهم، تهران: اطلاعات،.
8
شایگان، داریوش (1384 ،(هانری کربن: آفاق تفکر معنوی در اسلام ایرانی، ترجمة باقر پرهـام، چـاپ سوم، تهران: فرزان.
9
----------- (1382 ،(آیین هندو و عرفان اسلامی، ترجمة جمشید ارجمند، تهران: فرزان.
10
شهیدی، جعفر (1382 ،(شرح مثنوی، چاپ یازدهم، تهران: علمی فرهنگی.
11
نامورمطلق، بهمن، منیژه کنگرانی (1389 ،(دانشهای تطبیقی، چاپ اول، تهران: سخن.
12
ولک، رنه و دیگران (1370 ،(چشم اندازی از ادبیات و هنر، ترجمة یوسفی، غلامحسین، محمدتقی امیر صدقیانی، چاپ اول، تهران: معین.
13
---------- (1888). Toute la lyre. Paris: Hetzel /Quantin.
14
Fournet, D. (2001). Victor Hugo, Les contemplations. Rosny Cedex: Breal.
15
Gaëtan P. (1957) Histoire des littératures, Paris: Gallimard.
16
Henri G. (1951). Victor Hugo par lui-même, Paris: seuil.
17
Hugo, V. M. (1858). Les contemplations. Paris: Hachette.
18
Picon, G, (1956), Panorama des idées contemporaines, sous la direction de Gaëtan Picon, Réédité en 1968 et 1975,: Paris: Gallimard
19
Rétat, C. (1999). X, ou le divin dans la poésie de Victor Hugo à partir de L’exil. Paris: CNRS 18.
20
ORIGINAL_ARTICLE
Chorology of Sadegh Hedayats effects on the based
History of changes of human
To be reflected The Attachment of sadegh hedayat to delay in the mankind’s history and culture in the many of his effects and maxims.Hedayat has tendency to division of chronological and periods of history in the his effects, minimum to the two reasons.The first to reason his Attachment to the history and second, to mind terms of chronological which in that to be current history RomansDon’t in this article, history indications in an effect, rather become to recover for the first time, indications of one extended way of periods of mankind’s history in the sixteen sadegh hedayat’s effects.in the base, Afsane – ye – afarinesh, pedaran – e – adam, namak _ e – torki, tarikkhaneh, boof – e – koor, afarinegan, atash parast, takht – e – abounasr, parvin dokhtar – e – sasan, akharin labkhand, maziar, sayh moghol, topmorvari, haji agha, farad, singelele, to organize this periods.
https://jor.ut.ac.ir/article_74863_c368994427ee508c7c0db8f2cfe0adfc.pdf
2020-01-21
639
656
10.22059/jor.2019.229182.1506
Archaism
story
Sadegh Hedayat
Story literature
Ethnography
siamak
naderi
siamakn@yahoo.com
1
Young Researchers and Elite Club, Shiraz Branch, Islamic Azad University, Shiraz, Iran
LEAD_AUTHOR
kavoos
hassanli
kavooshassanli@gmail.com
2
Prof. of Persian Language and Literature, Shiraz University, Shiraz, Iran
AUTHOR
آجودانی، ماشاءاالله (1371» ،(هدایت و ناسیونالیسم»، ایراننامه، ش39 ،ص 473 -504 .
1
بارنت، آنتونی (1369 ،(انسان به روایت زیستشناسی، ترجمه: محمدرضا باطنی و ماهطلعت نفرآبادی، تهران: نشر نو.
2
بهزاد، محمود (1357 ،(آیا به راستی انسان زادهی میمون است؟، تهران: شرکت سهامی کتابهای جیبی.
3
بهارلویان، شهرام و فتحاالله اسماعیلی (1379 ،(شناختنامه صادق هدایت، تهران: قطره
4
بیناس، جان (1381 ،(تاریخ جامع ادیان، ترجمه: علیاصغر حکمت، جلد 1 ،تهران: علمی فرهنگی.
5
چایچی امیرخیز، احمد و سعیدی هرسینی، محمدرضا (1381 ،(نگاهی به تدفین تابوتی در ایران باستان، تهران: سمیرا.
6
حسنلی، کاووس و نادری، سیامک (1388» ،(بازخوانی و تفسیر تاریکخانه هدایت بر پایهی باورهـای باستانی در گورخمرهها»، نشریه (علمی- پژوهشی) دانـشکدهی ادبیـات و علـوم انـسانی دانـشگاه تبریز، سال 52 -شماره 209 ،ص 55 -74 .
7
----------- و ---------- (1391 الف)، «مناسک تدفین و آیینهای گورستانی در آثار داستانی صادق هدایت»، نشریه (علمی - پژوهشی) ادبپژوهی دانشکده ادبیـات و علـوم انـسانی دانـشگاه گیلان، شماره 22 ،ص 9 -32 .
8
----------- و ---------- (1391 ب)، «تبارشناسی نقاشی، نساجی و سفالگری در بوف کـور صادق هدایت»، نشریه (علمی - پژوهشی) الدراساتالادبیه بخش زبان و ادبیـات فارسـی دانـشگاه .82 -49 ص، 81 ،80 ،79 شماره، لبنان ملی
9
----------- و ---------- (1392» ،(شهر کهن «ری» در بوفکور: بازخوانی عناصـر فرهنگـی، اجتماعی و جغرافیای تاریخی»، نشریه (علمی- پژوهشی) نقد ادبی مرکز تحقیقات زبـان و ادبیـات فارسی دانشگاه تربیت مدرس، شماره 23 ،ص 149 -170 .
10
----------- و ---------- (1394» ،(بازخوانی قضیهی نمک ترکی صـادق هـدایت بـر پایـهی چهار دورهی کلان از تاریخ تحولات بشری»، نشریه (علمی - پژوهشی) الدراسـاتالادبیـه بخـش زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ملی لبنان، شماره 91 ،92 ،93 ،ص 67 -96 .
11
خوبنظر، حسن (1346 ،(تمدنهای پیش از تاریخ (نظری به پیدایش انسان و سـیر تمـدن از ابتـدا تـا عصر فلزات)، شیراز: انتشارات دانشگاه پهلوی.
12
دهباشی، علی (1380 ،(یاد صادق هدایت، تهران: ثالث.
13
ساجدی راد، محسن و نادری، سیامک (1391» ،(سیمای یک انسانمیمون: تحلیل جامعهشناختی داستان پدران آدم اثر صادق هدایت، بر پایهی نخستیشناسی و انسانشناسی»، نـشریه (علمـی- پژوهـشی) زبان و ادبیات فارسی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه آزاد اسلامی واحد فـسا، شـماره اول .95 -79 ص)، 5 پیاپی(
14
طلوعی، محمد (1378 ،(نابغه یا دیوانه/ ناگفتهها دربارهی صادق هدایت، تهران: نشر علم.
15
فونلاو و دیگران (1377 ،(تاریخ جهان، تحول اندیشه، تمدن و فرهنگ جهان، زیر نظر ماروین پـروی، ترجمه: عبدالرحمن صدریه، جلد 1 ،تهران: انتشارات فردوس.
16
قدیانی، عباس (1379 ،(جغرافیای تاریخی ری (رگا)، تهران: آرون.
17
قدیانی، عباس (1384 ،(تاریخ، فرهنگ و تمدن ایران در دورهی هخامنشیان، تهران: فرهنگ مکتوب.
18
کاژدان و دیگران (1379 ،(تاریخ جهان باستان (شرق)، تهران: اندیشه.
19
کریمان، حسین (1345 ،(ری باستان، جلد 1 ،تهران: سلسله انتشارات انجمن آثار ملی.
20
لینتون، رالف (1337 ،(سیر تمدن، ترجمه: پرویز مرزبان، تهران: دانش.
21
مغفوریمقدم، ایرج (1379 ،(دیرینشناسی پریماتها، تهران: ارگ.
22
ملکی، حسین (ح. م. زاوش) (1370 ،(تهران در گذرگاه تاریخ، تهران: اشاره.
23
میرعابدینی، حسن (1377 ،(صد سال داستاننویسی ایران، جلد 1 و 2 ،تهران: چشمه.
24
نادری، سیامک و ساجدیراد، محسن (1391» ،(رؤیای خاکستری: تفسیر کلیدواژة رنگ خاکـستری در بوف کور صادق هدایت بر پایة فرهنگ باستانی «سفال خاکستری»، نـشریة (علمـی- پژوهـشی) بوستان ادب دانشگاه شیراز (مجلة علوم اجتماعی و انسانی سابق)، شمارة دوم، ص 221 - 242 .
25
هاشمی، محمدمنصور (1382 ،(نقد و تحلیل گزیده داستانهای صادق هدایت، تهران: روزگار.
26
هدایت، صادق (1356 الف)، بوفکور، تهران: جاویدان.
27
--------- (1356 ب)، سایه روشن، تهران: جاویدان.
28
--------- (1356 ج)، سگ ولگرد، تهران: جاویدان.
29
--------- (1356 د)، علویه خانم، تهران: جاویدان.
30
--------- (1356 ه)، زنده به گور، تهران: جاویدان.
31
--------- (1356 و)، پروین دختر ساسان و (اصفهان نصف جهان)، تهران: جاویدان.
32
--------- (1356 ز)، نوشتههای پراکنده، تهران: جاویدان.
33
--------- (1946 ،(افسانه آفرینش، پاریس: آدرین مزون نو.
34
--------- (بیتا الف)، توپ مرواری، تهران: افست.
35
--------- (بیتا ب)، سایة مغول، تهران: افست.
36
--------- و مینوی، مجتبی (1356 ،(مازیار. تهران: جاویدان.
37
--------- و م: فرزاد (1356 ،(وغ وغ ساهاب، تهران: جاویدان.
38
هدایت، صادق (1383 الف)، فوایدگیاهخواری، تهران: جامهدران.
39