ORIGINAL_ARTICLE
لنتس, اثر گئورگ بوشنر، بهانهای برای توصیف معضلات اجتماعی در دور? بیدر مایر
داستان لنتس (Lenz) اثر گئورگ بوشنر (Georg Büchner) ترسیم گوشهای از زندگی نویسندة بزرگ دورة توفان و طغیان آلمان یاکوب میشاییل راینهلد لنتس (1792- 1751) است که بر اثر تنهایی و افسردگی روحی از محیط خانوادگی و اجتماعی خود میگریزد و پس از قطع رابطه با گوته و طرد شدن از شهر وایمار، برای نجات خویش به کشیش اُبرلین (Oberlin) پناه میآورد. بوشنر اثر لنتس را زمانی نوشت که روشنفکران زیادی به دلیل معضلات اجتماعی که معلول نظام خودکامة نجبا بود منزوی، منفعل و دچار افسردگی شدید روحی بودند. بررسی دقیق زندگی قهرمان داستان، نمایانگرآثار ویرانگر این افسردگی روحی فردی و خمودی اجتماعی است که نتیجة آن جنون و خودکشی افرادی همچون لنتس بود. بنابراین این اثر نوشتهای است انتقادی از اوضاع نابسامان اجتماعی و سیاسی دوران حیات لنتس و خود نویسنده در عصر بیدر مایر (Biedermeier) که درآن تودة مردم مأیوس و جامعه خمود و بیروح بود. هدف بوشنر از نوشتن این اثر، نشان دادن سرنوشت غمبار یک فرد نبود، بلکه فرد در اینجا به عنوان نمایندة جامعهای بحران زده است که راه نجاتی نمی یابد. بنابراین بوشنر به دلیل تشابهات زیاد بین دو دوران تاریخی، در حقیقت سرنوشت خویش و مشکلات نیمة اول قرن نوزدهم میلادی را در این اثر مطرح میسازد.
https://jor.ut.ac.ir/article_27281_7cdae650b4b96fca07423c6d4d9514c7.pdf
2008-11-21
بحران روحی
تنهایی
جنون و خودکشی
حکومت خودکامة نجبا
عصر بیدرمایر
ابراهیم
استارمی
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
نمود «شخص» به عنوان یک مقولة دستوری در افعال روسی
فعل زبان روسی، گونهای از کلام است، که ویژگیهای دستوری متعددی را بیان میکند، و به لحاظ این ویژگیهای دستوری- نحوی و چگونگی بیان شخص، آن را به گروه افعال شخصدار و افعال بدون شخص دستهبندی میکنند. تفاوت این دو گروه فعلی، در بیان یا عدم بیان ویژگیهای دستوری شخص است. هدف از این پژوهش، بررسی ابزار بیان مقولة شخص در گزارههای فعلی جملات روسی است. معنی دستوری شخص را گاهی وندهای فعلی بیان میکنند، که در این صورت، ابزار بیان معنی شخص دستوری است، و زمانی عناصر دیگر جمله، یعنی ضمایر شخصی، یا اسامی، این معنی را به فعل میدهند، که آن را ابزار لغوی مینامیم. در زبان روسی ابزار لغوی در بیان این معنی نقش بسیار مهمی دارند، زیرا در برخی شرایط، مثلاً نبودن فاعل ظاهری در جمله وندهای (شناسههای) فعلی، معنی واقعی شخص را نشان نمیدهند و در معنای مجازی به کار میروند.
https://jor.ut.ac.ir/article_27282_06c8acc9c3a1f0d050712a3fb7262cac.pdf
2008-11-21
ابزار دستوری
ابزار لغوی
شخص
شمار
ضمیر شخصی
فعل
وجه
امیر
حسینی
97918121
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
حضور مترجم در متن روایی
این مقاله، حالتهای حضور مترجم را در متن روایی ترجمه شده بررسی میکند. ابتدا، به پیشینة بحث اشاره میشود. آنگاه، به نقل از هرمانز که معتقد است متن ترجمه شده از آنِ صدای دومی است که همیشه در متن ترجمه شده حضور دارد، به سه حالت حضور مترجم به همراه نمونه آثار ترجمه شده، اشاره میشود: حالت(هایی) که در آن جهتگیری متن به سمت خواننده مستتر است؛ حالت(هایی) که زبان خود را بازتاب دهد یا به خود ارجاع دهد؛ حالت(های) بیش تعیّنپذیری بافت محور. سپس در بررسی این حالتها، به مباحث پیدایی و ناپیدایی؛ مقاومت و اقلیتسازی ونوتی نیز اشاره شده، شیوههای غرابتسازی/ زدایی نیز ذکر میشود. در پایان به دیگر شیوههای حضور مترجم در سطح مسایل زبان محور نیز اشاره میشود.
https://jor.ut.ac.ir/article_27283_b9e84ad19667a4635595017de7e5b166.pdf
2008-11-21
پیدایی
حضور مترجم
صدای دوم
متن روایی ترجمه شده
ناپیدایی
هرمانز
ابوالفضل
حری
horri2004tr@yahoo.com
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
آوای شوریدگی مولانا و نغمه شیفتگی سان خوآن دلا کروز
عارف و شاعر نامی ایرانی؛ مولانا، با سردادن شوریدگی خود، قرنها تأثیر چشمگیری در ادبیات ملتهای مختلف داشته است، به طوری که شاعران و نویسندگان دیگر کشورها شیفته اشعار عارفانه وی شدند و آثار ماندگاری آفریدند. ادبیات اسپانیایی زبان نیز از آثار مولانا بیبهره نبوده و شاعرانی در این خطه پرورش یافتهاند که تأثیرپذیری از اندیشهها و تفکرات عارف بزرگ پارسی، مولانا، در آثارشان به گونهای چشمگیر مشهود است. عارفانی چون سان خوآن د لا کروز و سانتا ترسا این جمله کساناند که با تحقیقی پیرامون اشعارشان میتوان بر این مدعا صحه گذاشت. در این مقاله ابتدا پیرامون عرفان اسلامی در اسپانیا و تأثیرات تصوف اسلامی بر ادبیات و فرهنگ آن سرزمین توضیحاتی داده خواهد شد و سپس دربارة تأثیر اندیشههای مولانا بر یکی از نامآورترین ادیبان اسپانیایی زبان، سان خوآن دلاکروز، بحث خواهد شد.
https://jor.ut.ac.ir/article_27284_3950222b211904178d68ec49fc08b013.pdf
2008-11-21
ادبیات اسپانیایی
ادبیات فارسی
سان خوان د لا کروز
عرفان اسلامی
مولانا
مریم
حقروستا
mroosta2@ut.ac.ir
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
اهمیت انتقال فرهنگ در کسب مهارتهای زبانی
چندین دهه است که آموزش زبان بدون در نظر گرفتن فرهنگ، آداب و رسوم ملل، منسوخ شده است. بر اساس نظریههای معاصر، علم آموزش زبانهای خارجی و کسب مهارت زبانی، بدون شناخت مسائل بین فرهنگی ناپایدار خواهد بود. واقعیت این است که گرایش گاه شدید زبانآموزان به فرهنگ و شیوة زندگی جوامع مقصد، انگیزة گروه قابل توجهی از آنها است. روشهای جدید آموزش زبانهای خارجی بر اساس نظریههای ارتباط بین فرهنگی، استفاده فرهنگ مقصد را نه تنها به عنوان ابزاری برای یادگیری زبان میدانند، بلکه اصل آموزش را بر پایة انتقال اطلاعات فرهنگی میگذارند. در تکمیل روشهای جدید آموزش زبانهای خارجی، مقالة حاضر با تأکید بر نقش فرهنگ مبدأ و مقصد در آموزش زبانهای خارجی با بکارگیری تحقیقی جامع دربارة چگونگی ارایة زبان آلمانی در مؤسسات آموزشی ایرانی، ضمن بررسی ریشهها و عناصر فرهنگی تأثیرگذار در آموزش زبان، علل توجه به عناصر مهم فرهنگی را که سهم بسزایی در کسب مهارت زبانی دارند، تحلیل میکند. بر اساس این تحقیق، تنها کسب مهارت زبانی در پرتوی شناخت فرهنگها موجب اشراف زبانآموز بر کنش و واکنش مناسب در ارتباط مستقیم با متکلمان زبان مقصد میشود.
https://jor.ut.ac.ir/article_27285_05f9ca53918700f836b2df439c8aa1a7.pdf
2008-11-21
ارتباط بین فرهنگی
توانش ارتباطی
فرهنگ مبدأ
فرهنگ مقصد
مهارت زبانی
محمدرضا
دوستیزاده
dostizadeh3@ut.ac.ir
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
پدرسالاری در بامداد خمار (با تکیه بر نظریات آلتوسر)
مقالة حاضر به موضوع روابط قدرت و چگونگی حفظ آن در رمان بامداد خمار بر اساس نظریات آلتوسر(Althusser) (1990-1918) اندیشمند فرانسوی میپردازد. به باور آلتوسر فرایند حفظ قدرت به دو شکل صورت میپذیرد. در دورة ما قبل مدرن، حکومتها با توسل به دستگاههای سرکوبگر (suppressive apparatuses) همچون ارتش، زندان، و ... قدرت خود را حفظ میکردند اما، در دورة مدرن شیوة حفظ قدرت، نامحسوس و از طریق دستگاههای ایدئولوژیکی (ideological apparatuses) همچون آموزش، ادبیات و... صورت میپذیرد. رمان بامداد خمار روایت مسیر هشتاد سالة تغییر جامعة ایرانی از یک جامعة سنتی به مدرن است. به همین دلیل به روشنی میتوان روند تغییر شیوة حفظ قدرت، از شکل سنتی خشن به شکل نامحسوس و ایدئولوژیک مدرن را در آن دید. مهمترین محمل تجلی قدرت در جامعة ایرانی خانواده و مصداق عینی نمود این قدرت، پدرسالاری است. نوشتة حاضر به بررسی چگونگی حفظ این نمود قدرت (پدر سالاری) در رمان بامداد خمار میپردازد. در مقالة حاضر با تکیه بر عناصر داستانی در این رمان استدلال شده است که این رمان پیش از آن که داستانی رمانتیک باشد، روایتی است دربارة روابط قدرت در جامعة ایرانی از دوران سنتی تا دورة مدرن.
https://jor.ut.ac.ir/article_27286_b5724d55de7cf1218575d904e140f59b.pdf
2008-11-21
آلتوسر
ایدئولوژی
بامداد خمار
پدر سالاری
حاج سید جوادی
مصادره به مطلوب
امیرحسین
صادقی
asadeghi51@yahoo.com
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
ادبیات، بستری مناسب برای آموزش زبان به زبانآموز ایرانی
https://jor.ut.ac.ir/article_27287_8d4326bb2dd47b47368a9c3b9489e7eb.pdf
2008-11-21
آموزش زبان
ادبیات
روش آموزش زبان
زبانآموز ایرانی
متن ادبی
رؤیا
لطافتی
letafati@ciball.com
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
نقش تکرار عناصر زبانی در تحلیل داستان کوتاه: رهیافتی زبانشناختی در تحلیل متون ادبی
این پژوهش کوشیده است تا با تحلیل عناصر زبانی در سه داستان کوتاه از همینگوی، راجرز و چوبک با استفاده از رایانه نشان دهد که میتوان راهیافتی به منظور تحلیل ادبی به دست داد. در این راستا این پژوهش کوشیده است تا با توجه به معیارهای کمی راهی به منظور تحلیل متون ادبی به گونهای که با روح ادبیات سازگار باشد و وارد عرصههای ارزشی ادبیات نشود به دست دهد. در این پژوهش با استناد به دادههای سه داستان کوتاه نقش تکرار در این داستانها مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. تکرار در این سه نثر ادبی به گونههایی متفاوت به کار گرفته شده است. در دو داستان کوتاه انگلیسی از تکرار به منظور برجسته کردن شخصیت داستان و حفظ حضور زنده او در طول داستان استفاده شده است. در حالیکه در داستان کوتاه فارسی از تکرار بیشتر به منظور ایجاد توازن آوایی و انتقال معنای مورد نظر از این طریق استفاده گردیده است.
این پژوهش همچنین نشان میدهد که دو داستان کوتاه انگلیسی از نقل قول به نسبت کاملاً متفاوتی بهره جستهاند. همچنین مقایسة طول جملات در دو داستان کوتاه انگلیسی نشان میدهد که این دو اثر کاملاً از این لحاظ نیز متفاوت میباشند. این پژوهش در مجموع گامی در جهت تبیین استفاده از ابزارهای زبانشناسی آن هم به شکل کمی در تعیین سبک فردی و همچنین تفاوتهای ادبیاتهای متفاوت که مورد نظر ادبیات تطبیقی میباشد، تلقی میگردد.
https://jor.ut.ac.ir/article_27288_4328d83506d864e2232bcb2c85ea4dc3.pdf
2008-11-21
ادبیات
ادبیات تطبیقی
تحلیل ادبی
داستان کوتاه
زبانشناسی
مهرزاد
منصوری
mmansouri@mail.ilam.ac.ir
1
LEAD_AUTHOR