ORIGINAL_ARTICLE
بررسی تطبیقی نمایشنامة نبرد هرمان اثر کلایست با منابع تاریخی
با مقایسة محتوای نمایشنامة نبرد هرمان اثر کلایست، با منابع تاریخی، تاریخنگاران بزرگی همچون تاسیتوس و همچنین مقایسة آن با نمایشنامة تاریخی نبرد هرمان اثر کلوپشتوک این سؤال مطرح میشود که آیا کلایست محتوای وقایع نمایشنامة تاریخیاش را از آثار مورخانی همچون تاسیتوس اقتباس کرده است و یا این اثر تقلیدی از اثر کلوپشتوک است. با بررسی و مقایسه اجمالی روشن میشود که واقعیات تاریخی ترسیم شده در اثر کلایست در موارد بسیاری با منابع تاریخی تاسیتوس و هم چنین با اثر نبرد هرمان کلوپشتوک مطابقت ندارد. از آنجایی که هدف اصلی کلایست در این نمایشنامه مقایسة تجاوزات نظامی رومیها به سرزمین ژرمنها، با لشگرکشیهای ناپلئون در اوایل قرن نوزدهم میلادی در اروپاست، همخوانی کامل اثرش با وقایع تاریخی برای او چندان مهم نبود. بنابراین او کوشید که وقایع تاریخی را طوری ترسیم کند که باعث قیام آلمانها و اطریشیها بر علیه تجاوزات ناپلئون شود و اثرش نشانگر ایدههای سیاسی نویسنده باشد.
https://jor.ut.ac.ir/article_19127_4641a4fb780feb905d87f823bb5ebb71.pdf
2007-11-22
استیلای خارجی
رومیها
مقاومت
منابع تاریخی
نبرد هرمان
نمایشنامة تاریخی
ابراهیم
استارمی
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
دگرگونیهای صرفی نحوی در تقابل رویارویی مقولات صرفی نحوی در زبان فارسی و آلمانی
بدیهی است که زبانآموزان بومی به هنگام فراگیری زبان بیگانه ساختارهای زبان مادری خود را بر زبان بیگانه اعمال میکنند. عنصر تداخل به عنوان یک پدیدة زبانشناختی به زبانآموز امکان میدهد تا عناصر زبان بیگانه را به سهولت بیاموزد. در این خصوص نظریههای زبانشناسی مقابلهای اهمیت مهمی دارد. بر این اساس در مقالة حاضر توصیف نمونهوار حوزة بحثانگیز مقولات دستوری در زبان آلمانی و فارسی ارایه میشود. اهمیت نوشتة حاضر این است که مدرسان زبان هر آنچه که دانشجویان در تمایزات دستوری از یادگیری زبان ارایه میدهند در نظر بگیرند. با منظور نمودن پدیده تقابل این مشکل تا حدودی حل میشود که زبان آلمانی به عنوان زبان بیگانه از دیدگاه هر زبانآموز بومی قابل فهم و درک باشد.
https://jor.ut.ac.ir/article_19128_6d4d57151198e0585474624a6e169378.pdf
2007-11-22
آموزش زبان
تداخل
تقابل
درس زبان خارجی
مقولات صرفی نحوی
پرویز
البرزی
palborzi2@ut.ac.ir
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
کوششی بر مقایسة شاهنامه و سرود نیبلونگن
هر ادبیات کلاسیک دارای حماسهایست که در آن عناصر اسطورهای، عناصر داستانی و عناصر واقعی برگرفته از تاریخ وجود دارند. این نکته درمورد ادبیات آلمانی و فارسی که نیبلونگن و شاهنامه سرآمد آثار آنان هستند نیز صدق میکند. از آن روی که این دو اثر از دیدگاه زبانی و فرهنگی زیر مجموعة زبانهای هند و ژرمن هستند، عناصر مشابه بسیار در آنان وجود دارد که با اندک مقایسهای پدیدار میگردد. این پژوهش تلاشی است بر مقایسة میان این دو حماسة ملی و شرط مهم در مقایسة دو اثر با یکدیگر، شناختن هر چه بهتر آنان است. به همین دلیل در این مقاله ابتدا دو شاهکار «سرود نیبلونگن» و «شاهنامه» از لحاظ پیدایش، ساختار و محتوی بررسی گشتهاند. سپس نخست به ذکر شباهتها و تفاوتهای پهلوانان برتر دو حماسه پرداخته شده و بعد نمادها یا پدیدههای مشترک میان دو اثر آمده است. آنچه در مقایسه این دو اثر در هر بخش به دست آمده است به صورت جدول ارائه گشته تا بتوان بر آنچه گفته شد، نگاهی اجمالی افکند.
https://jor.ut.ac.ir/article_19129_ff1c922904237ca6ba752b456ab41a74.pdf
2007-11-22
اسطوره
جنگ با اژدها
حماسه
سرود نیبلونگن
شاهنامه
نماد
حمیده
بهجت
hbehjat2@ut.ac.ir
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
ایجاد پیوستگی در نوشتار با نگاهی به داستان خوشامدگویی به شورای نظارت اثر پتر هاندکه
پتر هاندکه (Peter Handke) نویسنده، شاعر و منتقد اتریشی که در بدو ورود به دنیای نویسندگی، به علت انتقاد علنی از ناتوانی دیگر نویسندگان هم زبان در زمینة توصیف، از شهرت زیادی برخوردار شد، به خاطر قدرت کلام، از نظریهپردازان ادبی به شمار رفته و تعدادی از آثار او، به علت پرداختن به زبان و کلام، به نمایشنامههای گفتاری (Sprechstücke) شناخته شدهاند. نخستین علت این است که هر آنچه در آنها رخ میدهد، چیزی جز بازی با واژه و کلام نیست. ایجاد پیوستگی در نوشتار، از قواعد عام و خاصی پیروی میکند که یافتن این قواعد در آثار نویسندگانی نظیر هاندکه، به این علت که در آنها زبان و کلام محور اثر قرار میگیرند و نه واقعه یا حادثه، به راحتی امکانپذیر نیست. از جمله ابزار ایجاد پیوستگی در نوشتار، بازپس نگری، محوسازی و استفاده مناسب از آنها در ایجاد روال منطقی جریان داستان است که از اهمیت خاصی برخوردار است.
https://jor.ut.ac.ir/article_19130_34ca12e5fbec2a15d9596654b8ac4330.pdf
2007-11-22
بازپس نگری
پیوستگی متن
توصیف
محوسازی
واقعیت زبان
وحدت
حسن
پروان
hparvan@ut.ac.ir
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
ارنست یونگر و عقبنشینی از ادبیات جنگ
ارنست یونگر، نویسندة ادبیات جنگ در دهة بیست و ایدئولوگ نئوناسیونالیسم، با نوشتن کتاب قلب ماجراجویانه در سال 1929 نشانههایی از دورة جدید فعالیت ادبی خود به نام جهان اندیشهها را ارایه داده است، اما این بدان معنی نیست که او دیگر مسایل سیاسی روز را مورد بررسی قرار ندهد. وی اگرچه در آغاز دهة سی در صدد این بود که از نگارش ادبیات جنگ در خدمت نئوناسیونالسم خودداری کند، ولی کتاب کارگر، نوشته شده در سال 1932، همچنان بیانگر تردید او طی یک مسیر ادبی جدید است. این نکته در کتاب برگها و سنگها نیز که در سال 1334 منتشر شده و در آن نه فقط دیدگاههای ادبی، بلکه مسائل سیاسی نیز مورد بحث قرار گرفتهاند، هویدا است. انتشار رمان بازیهای آفریقایی در سال 1936، نشاندهندة عقبنشینی کامل ارنست یونگر از ادبیات جنگ است. او سرانجام با کتاب بر فراز صخرههای مرمر در سال 1939، شیوهای جدید در آثار ادبی خود برمیگزیند و مبارزهای سمبلیک علیة خشونت، دیکتاتوری، آنارشیسم و اقدامات جنایتکارانة سردمداران رایش سوم ارایه میدهد. البته نباید از نظر دور داشت که این مبارزه در نزد نویسنده در لفافه و در قالب فرار به طبیعت روی میدهد.
https://jor.ut.ac.ir/article_19131_c7496e1e3af0663283a2e0773c0ca6a6.pdf
2007-11-22
جنگ
عقبنشینی سیاسی
کارگر
ماجراجویی
نئوناسیونالیسم
هجرت درونی
محمدحسین
حدادی
haddadi_m_h2@yahoo.com
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
آموزش زبان به شیوة شنیداری- دیداری در بستر مجازی
استفاده از رسانههای صوتی و تصویری در فرآیند آموزش زبان، از جمله مشخصههای شیوة شنیداری- دیداری محسوب میشود. وجود قابلیتهای متنوع در اینترنت از قبیل آمادهسازی و ارائه مطالب در قالب دادههای صوتی و تصویری، امکان بهرهگیری از این بستر را در آموزش زبان به شیوه شنیداری- دیداری فراهم نموده است. مقالة حاضر آموزش زبان به شیوه شنیداری- دیداری را در محیط اینترنت از دو بعد کارایی و سازگاری مورد بررسی قرار میدهد.
https://jor.ut.ac.ir/article_19132_868484ddff0c0fb5e49e00d0f4502f51.pdf
2007-11-22
آموزش به شیوه دیداری شنیداری
انتقال مهارتهای زبانی
رسانههای دیداری شنیداری
محیطهای آموزش مجازی
یادگیری از طریق تقویت
نادر
حقانی
67299138
1
AUTHOR
پروانه
سهرابی
36231654
2
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
تحول مفهوم زیبایی در متون زیباییشناختی فریدریش شیلر
اندیشة فریدریش شیلر بر بستر تفکرات کلاسیک در دورانی تبلور می یابد که عنصر زیبایی به مثابة نیروی محرکهای در مسیر تحقق آرمانشهر انسان متعالی تلقی می شود. جستار حاضر به سیر تحول مفهوم زیبایی در نوشتههای زیبایی شناختی شیلر میپردازد و نشان میدهد که چگونه زیباییهای طبیعی و حسیات در فرآیندی تدریجی اعتبار خود را از دست میدهند و دو مؤلفهی «خرد» و «آرمان» گسترة تفکر زیبایی شناسانه را فتح میکنند. شیلر در متون متأخر خود به وضوح از نگاه کانت مآبانه به مباحث زیبایی شناسانه فاصله میگیرد و به تأویل هگلی هنر نزدیک میشود که آفرینش هنری انسان را برتر از پرداخته های طبیعت میپندارد.
https://jor.ut.ac.ir/article_19133_d700bfe8a8b7cff47b017c91b34b227b.pdf
2007-11-22
آرمانگرا
بی آلایش
تفکر تاریخگرایانه
زیبایی
ملاحت
وقار
نرجس
خدایی
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
نقش تجسم فرهنگ در تدریس زبانهای خارجی راسخ بر مسایل فرافرهنگی
نقش تجسمات زبانآموزان در مورد فرهنگ و زبان بیگانه (مقصد)، همواره از دهة هفتاد قرن بیستم میلادی مورد توجه نظریهپردازان علم آموزش زبانهای خارجی بوده است، چرا که یک زبانآموز از تجسمات خود که منشأخودی (مبدأ) دارد در مورد آموختن زبان و فرهنگ مقصد استفاده میکند. این تصورات به دو دسته تقسیم میشوند؛ دستة اول تصوراتی که تعامل و همخوانی با فرهنگ و زبان مقصد دارد که به آموزش کمک میکند و دستة دوم تصوراتی که ریشه در تفکرات اشتباه و یا عدم درک مناسب از زبان و فرهنگ مقصد دارد که در کوتاه مدت به مشکل تبدیل میشود ولی در دراز مدت به پیشرفت آموزش کمک میکند. این تصورات میتوانند در بحثهای کلاسی به «تفاهم و یا سوء تفاهم فرا فرهنگی» بینجامند، در اینجا نقش مدرس زبان و اشراف او به مباحث دستوری، ترجمه و فرهنگی بسیار تعیین کننده است.
مقالة حاضر سعی دارد با توجه به برخی از تئوری های مطرح در مسایل فرافرهنگی آموزش زبان به تجزیه و تحلیل دو نمونه در مورد تعامل و همخوانی و دو نمونه در مورد عدم همخوانی و تفاهم فرهنگی اشاره کند. در انتها راه کارهایی که یک مدرس زبان با کمک آنها بتواند از این تصورات در جهت آموزش بهتر استفاده کند، ارایه میشود.
https://jor.ut.ac.ir/article_19134_194e0ab29b66f62c672d2a4f2eb6faba.pdf
2007-11-22
تجسم فرهنگ
تدریس زبان بیگانه
تفاهم فرا فرهنگی
زبان وفرهنگ مبدأ
زبان و فرهنگ مقصد
سوء تفاهم فرا فرهنگی
محمدرضا
دوستهزاده
dousteh-zadeh@em.uni-frankfurt.de
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
مفهوم و جایگاه چکامه در زبان فارسی نوین
بیش از یک سده است که دانشمندان خاورشناس و ادبا در تلاشند تا ریخت و قالب شعر و سرودهای پیش از اسلام ایران را یافته و تعریف و سرچشمة و سرآغاز شعر فارسی، به ویژه چکامه را تعین کنند. در این زمینه عقیدههای گوناگونی ابراز شده است. گروهی ریشههای چکامههای فارسی را در دورههای پیش از اسلام جستجو کردهاند و بر این باورند که چکامه در ایران از دیرباز رواج داشته است. گروه دیگری برخلاف این، بر این باورند که شعر در زبان فارسی در اثر تماس و یا نزدیکی و تأثیرگذاری زبان عربی بر فارسی به وجود آمده است. از آنجا که بر اثر تغییر خط و زبان فارسی در درازای تاریخ چند هزارسالة ایران - از فارسی باستان یا اوستایی به فارسی میانی یا پهلوی و سپس از پهلوی به فارسی دری- و در اثر بحرانهای سیاسی و نابسامانیهای اجتماعی - حملة عربها و یورش مغولها در چند نوبت- بیشترین گنجینههای ادبی و فرهنگی ایران از میان رفته و در نتیجه سند کتبی فراوانی در این زمینه در دست نمیباشد، پاسخ قاطع به این پرسش نیازد به پژوهشهای فراوان دارد.
https://jor.ut.ac.ir/article_19135_48d7901baa741e8fd98fb6f4b7eed024.pdf
2007-11-22
اوستا
پهلوی
چکامه
سروده
فارسی نوین
پرویز معتمدی
آذری
67963873
1
LEAD_AUTHOR
ORIGINAL_ARTICLE
کلیله و دمنه به عنوان نمونهای از ادبیات جهانی: بازتاب آن در ادبیات ایران و آلمان
فابل یا آنچه در زبان فارسی حکایت حیوانات نامیده میشود، نمونهای از انواع آثار ادبی است که در طی سدهها همچون جهانگردی کرة زمین را پیموده، به دفعات بازنویسی گردیده و آثار مشابهی به تقلید از آن سروده شدهاند چه به زبان اصلی و چه دیگر زبانهای دنیا. یک نمونه از این آثار کلیله و دمنه است، که نمونه ادبیات جهانی میباشد. این مجموعه حکایات، به اروپا نیز راه یافت، جایی که با استقبال بزرگی روبرو و به زبانهای گوناگون اروپایی ترجمه شد. اما در زبان فارسی هم به عنوان الگو و اساس بسیاری از آثار ادبی بکار گرفته میشود. برای نمونه میتوان از شاعر نامدار ایرانی مولانا جلالالدین رومی نام برد که تعدادی از حکایتهای کلیله و دمنه را بر گرفته و در نقش تمثیل در مثنوی به کار برده است. در این مقاله، مقایسة کوتاهی میان حکایتهای برگرفته از کلیله و دمنه و باز سرودههای مولانا صورت میگیرد و همچنین حکایتهای مشابهی از فابلنویسان آلمانی دورة روشنگری معرفی میگردد.
https://jor.ut.ac.ir/article_19136_e471c878eee832e37492328c47fe2ba0.pdf
2007-11-22
ادبیات جهانی
فابل (حکایت حیوانات)
فابلنویسان آلمانی
کلیله و دمنه
مثنوی
فرانک
هاشمی
faranak_haschemi@yahoo.de
1
LEAD_AUTHOR