%0 Journal Article %T مطالعة تاریخی روابط فرهنگی ایران و ارمنستان از نقطه نظر ترجمه %J پژوهش ادبیات معاصر جهان %I دانشگاه تهران %Z 2588-4131 %A غریبیان, سارینه %A صدیقی, احمد %A سیمونیان, آندرانیک %D 2012 %\ 03/20/2012 %V 17 %N 1 %P 73-90 %! مطالعة تاریخی روابط فرهنگی ایران و ارمنستان از نقطه نظر ترجمه %K استقلال ارمنستان %K انقلاب اسلامی ایران %K رایزنی فرهنگی ایران در ارمنستان %K روابط فرهنگی %K زبان آشخارابار %K زبان گرابار %K مسروپ ماشتوس %R 10.22059/jor.2012.29456 %X ترجمه در روابط سیاسی، اقتصادی و فرهنگی تأثیری انکارناپذیر دارد. ترجمه یکی از روش‌های مهم انتقال اطلاعات و دانش در سطح جهان و همچنین ایجاد ارتباط میان ملت‌های غیر هم‌زبان است. دربارة ایران و ارمنستان نیز این موضوع صادق است. ایران و ارمنستان دو فرهنگ نزدیک به یکدیگر دارند. این دو از دوران باستان ارتباطات بسیار با هم داشته و دارای فرهنگ، پیشینه و همانندی‌هایی بوده‌اند. از طرف دیگر، یکی از زمینه‌های ترجمه که به مطالعه روابط فرهنگی بین دو ملت کمک شایانی می‌کند، تاریخ ترجمه است. با وجود تمام این ارتباطات و مشترکات، متأسفانه تاکنون به تاریخ ترجمه‌های انجام شده بین دو زبان فارسی و ارمنی و نقش آن‌ها در ایجاد رابطة فرهنگی و آشنایی هرچه بیشتر مردمان دو کشور با یکدیگر تحقیقات زیادی صورت نگرفته است. هدف اصلی از این مطالعة تاریخی، آشنا کردن خواننده با تاریخچة ترجمه در ایران و ارمنستان و آغاز ترجمه‌های فارسی- ارمنی در دو کشور و همچنین روند ترجمه در دو کشور بعد از انقلاب اسلامی است. %U https://jor.ut.ac.ir/article_29456_737815506833f8f8459d1a5e4791d32e.pdf