@article { author = {Mahdavi Zadeh, Mojgan and Ayati, Akram and Rezaie, Pary}, title = {Study of cross-cultural dialogism process in Crasy for Elsa- intertextual approach}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {23}, number = {1}, pages = {197-216}, year = {2018}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {10.22059/jor.2017.205477.1379}, abstract = {Study of cross-cultural dialogism process in Crasy for Elsa- intertextual approach:Intertextual approach as one of the great achievements of post-structuralism opened a new horizon in criticism. The term “intertextuality” was first introduced as Julia Kristeva’s translation of Mikhail Bakhtin’s conception of the “dialogic”. According to this approach no text is independent and it is affected by the previous texts. People like Genette, Barthe, Riffaterre and Jenny also began to spread this approach to literary criticism. Contemporary French poet and writer, Louis Aragon, also tried to take advantage of intertextual relations in the discovery of convergences in the world's collective memory and sees cognitive features of each nation such distinctions that can build together a global culture. Relying on the intertextuality approach, in this research we have tried to study the intertextuality in “Crazy for Elsa” written by Louis Aragon and We have also tried to study the process of dialogism and the importance of literary thinking in transfer of a sense of solidarity that defined in the united in diversity.}, keywords = {Keywords: intertextuality,Dialogism,Crazy for Elsa,Louis Aragon,Elsa,Medjnoun}, title_fa = {مطالعۀ فرایند گفتگوی بینافرهنگی در مجنون السا بر مبنای رویکرد بینامتنیت}, abstract_fa = {رویکرد بینامتنیت به‌عنوان یکی از دستاوردهای ارزشمند پساساختارگرایان، افق جدیدی در نقد متون گشوده است. نخستین بار ژولیا کریستوا با بررسی آثار باختین، اصطلاح «بینامتنیت» را مطرح کرد. طبق این رویکرد هیچ متنی مستقل و بی‌تأثر از متن‌های پیشین نیست. افرادی چون ژونت، بارت، ریفاتر و ژونی نیز به بسط این رویکرد در نقد ادبی پرداخته اند. از نظر آنان، ارتباطات بینامتنی موجب تولید معنای عمیق‌تر در متون می‌شود. لویی آراگون شاعر و نویسندة معاصر فرانسوی نیز در مجنون السا با بهره‌گیری از رویکرد بینامتنیت درپی برقراری این مهم برمی‌آید. او با بهره‌گیری از روابط بینامتنی سعی در کشف همگرایی‌ها در حافظۀ جمعی جهان داشته است؛ و ویژگی‌های شناختی هر ملت را همچون تمایزهایی می‌بیند که می‌توانند در کنار یکدیگر فرهنگی جهانی بسازند. . در این جستار، ما به مطالعۀ فرایند گفتگوی بینافرهنگی بر مبنای رویکرد بینامتنیت در مجنون السا اثر لویی آراگون پرداخته و بر مبنای روابط بینامتنی، به دنبال کشف چگونگی فرایند گفتگومندی و اهمیت تفکر ادبی در انتقال مفهوم همبستگی در عین تباین هستیم.}, keywords_fa = {واژگان کلیدی: بینامتنیت,گفتگومندی,مجنون السا,لویی آراگون,مجنون,السا}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_67535.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_67535_342dbccf96090ace4a72d9625388d6c9.pdf} }