@article { author = {Assibpour, Mohsen}, title = {Naturalistic narration study in Zola's L'Assommoir}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {21}, number = {1}, pages = {5-18}, year = {2016}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {10.22059/jor.2016.61364}, abstract = {Zola as a pioneer of literary school of naturalism looks at the world and society like a domain of struggling between natural and historical forces that influence on individual's life specially and human's life generally. This idea in a literary work like L'Assommoir is recognizable in two levels : one in contain itself which is directly received by the reader and the other one in form and literary techniques that demands more effort from the reader or the critic. In fact, the narration and the narrative tricks is a part that, in a different way from the contain, conducts us towards the discovery of the writer's thought. In this paper, we try to follow the traces of naturalism school principals in a practical example, it is to say L'Assommoir by Zola, on one hand and explain the cases where there is a contrast between theory and function, on the other hand.}, keywords = {Naturalism,L'Assommoir,Zola,Narration,Worldview}, title_fa = {تحلیل روایت در نوشتار ناتورالیستی از ورای آسوموآر امیل زولا}, abstract_fa = {زولا به عنوان سردمدار مکتب ناتورالیسم به جهان و جامعه به چشم قلمروی کشمکش نیروهای طبیعی و تاریخی که زندگی افراد را بطور خاص و حیات بشری را بطور کلی متأثر می‌کند می‌نگرد. این اندیشه در یک اثر ادبی همچون آسوموآر در دو سطح قابل شناسایی است : یکی در خود محتوا که به صورت مستقیم دیافت می گردد و دیگری در سطح شکل و تکنیک‌های ادبی که این حوزه تلاش بیشتری را از جانب خواننده یا مفسر می‌طلبد. در واقع، «روایت» و ترفندهای روایی قسمتی است که، به شکلی متفاوت از مضامین، ما را به عنوان خواننده به سمت کشف اندیشۀ نویسنده رهنمون می‌کند. در این مقاله تلاش می‌کنیم تا از سویی ردپای اصول مکتب ناتورالیسم را در یکی از نمونه‌های عملی آن، یعنی داستان آسوموآر نوشتۀ امیل زولا، تعقیب کنیم و از سوی دیگر، برای مواردی که در آنجا میان نظریه و کارکرد تضادی دیده می‌شود توضیحی ارائه دهیم.}, keywords_fa = {Naturalism,L'Assommoir,Zola,Narration,Worldview}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_61364.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_61364_7411b0bff3945452452fa58e317f7083.pdf} } @article { author = {Balighi, Marzieh and Abdi, Arezou and Gheysari, Nassimeh}, title = {Influenc of Count Arthur de Gobineau on Mohammad Ali Jamalzadeh Case of study : Yeki Bud-o Yeki Nabud and Gamber-Aly}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {21}, number = {1}, pages = {19-40}, year = {2016}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {10.22059/jor.2016.61365}, abstract = {One of the most influential figures in Iranian fiction, is Mohammad-Ali Jamalzadeh who has revolutionized this form in terms of both style and content. The source of his innovations was in his proficiency in European literature. This is the main subject of this article: to try to limit the scope discussed above and meditate on it, according to the laws of omparative literature, to explain the influence of Tales of Asia and spatially the story of « Gamber-Aly » by Arthur de Gobineau, French diplomat and writer, on a collection of six short stories by Jamalzadeh called Once Upon a Time that is recognized, in his modern form, as the first collection of short stories in Iran. Because of these characteristics, this article try to explain the influence of Gamber-Aly on Once Upon a Time in terms of both style and content, observing the essentiality of Jamalzadeh in his work.}, keywords = {Jamalzadeh,Gobineau,Yeki Bud-o Yeki Nabud,Gamber- Aly,Content,style}, title_fa = {تأثیرپذیری محمدعلی جمالزاده از کنت آرتور دو گوبینو مورد مطالعه : یکی بود و یکی نبود و قنبرعلی}, abstract_fa = {محمدعلی جمالزاده از تأثیرگذارترین چهره‌های ادبیات داستانی ایران بوده که این گونۀ ادبی را چه در سبک و چه در محتوا دستخوش تغییرات بسیاری کرده است. نوآوری‌های جمالزاده تا حدود زیادی در گرو تسلط او بر ادبیات اروپایی بوده است. این رابطه موضوع اصلی مقالۀ حاضر است که با محدود کردن حوزۀ مورد بحث و تعمق در آن و با تکیه بر قوانین ادبیات تطبیقی، به تأثیرپذیری مجموعه داستان یکی بود و یکی نبود جمالزاده که به عنوان نخستین مجموعه داستان کوتاه ایرانی در شکل نوین آن به حساب می‌آید، از مجموعه داستان‌های آسیایی آرتور دو گوبینو، نویسنده و دیپلمات فرانسوی، و به ویژه داستان « قنبرعلی » او می‌پردازد. تمامی این ویژگی‌ها، نویسندگان این مقاله را بر آن می‌دارد تا در رویکردی تطبیقی، به اثرپذیری سبکی و محتوایی مجموعۀ جمالزاده از داستان گوبینو بپردازند و در این میان تا حد امکان میزان اصالت عملکرد جمالزاده را نیز بررسی نمایند.}, keywords_fa = {Jamalzadeh,Gobineau,Yeki Bud-o Yeki Nabud,Gamber- Aly,Content,style}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_61365.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_61365_87df25d8b2f701caf68ecaab61b320db.pdf} } @article { author = {}, title = {A Study of the Concept of Salvation in Faust}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {21}, number = {1}, pages = {41-58}, year = {2016}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {10.22059/jor.2016.61366}, abstract = {This paper studies the concept of salvation by Goethe in his Masterpiece Faust based on the ideas of Georg Gadamer. In this work people have been classified into three groups: the searchers, simple mans and bad mans. The first group members are Scientists who are always trying to discover the truth, they are more than others exposed to temptations of Satan. The second choir members are simple and traditional mans who are on the trail of their predecessors. The third group members are bad people who only think about their benefits and misuse of the others. Barriers to achieving Salvation are Poverty, Despair, Seeking help from non-God and lack of Love. Of course, this point is also stressed that the sinful Man can achieve Salvation. For this purpose the following Factors are necessary Conditions: being in Love, Repent of past Sins and Repentance, continouos effort and Serve up to others.}, keywords = {Man,Satan,salvation,Faust,Goethe,Effort,Repentance}, title_fa = {بررسی دیدگاه گوته در باب رستگاری در فاوست}, abstract_fa = {در جستار پیش‌رو، بر اساس آراء هانس گئورگ گادامر، به‌بررسی دیدگاه گوته در باب رستگاری در شاهکارش فاوست پرداخته‌ایم. در این اثر، انسان‌ها به‌سه طیف، دسته‌بندی شده‌اند: جستجوگران، ساده‌دلان و بدطینتان. دستۀ نخست، دانشمندانی هستند که همواره در پی کشف حقیقتند؛ اینان بیش از سایرین در معرض وسوسه‌های شیطان قرار دارند. دستۀ دوم انسان‌های ساده و سنتی هستند که دنباله‌روی پیشینیان خویش‌اند و دستۀ سوم افرادی هستند بدطینت که با ظاهرسازی، فقط به‌منافع شخصی خویش و سوءاستفاده از دیگران می‌اندیشند. عواملی که زمینه را برای سقوط انسان در ورطۀ گناه فراهم می‌کنند و سد راه رستگاری هستند، فقر، ناامیدی، طلب کمک از ‌غیر خدا در امور و فقدان عشق معرفی می‌شوند. البته همین انسان گناهکار قادر است روح خویش را نجات دهد و به‌سعادت و رستگاری ابدی دست یابد؛ برای نیل به‌این مقصود، عشق‌ورزی، پشیمانی و توبه از گناهان گذشته و هم‌چنین تلاش و کوشش مداوم و خدمت به‌خلق شروط لازمند.}, keywords_fa = {Man,Satan,salvation,Faust,Goethe,Effort,Repentance}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_61366.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_61366_49e74f84fa1853c6424efce0b1904801.pdf} } @article { author = {shokrian, mohammad javad and Salimi kochi, Ebrahim and Rezaeian, Mohsen rezaeian}, title = {An Application of Metafictional Features to "The Elegy for Zhaleh and Her Murderer" by Abu-torãb Khosravi}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {21}, number = {1}, pages = {59-74}, year = {2016}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {10.22059/jor.2016.61370}, abstract = {Abstract Contemporary Persian literature, like many examples of the world literature, makes use of metafictional techniques which come under the general category of Postmodernism. Metafiction covers various elements which all indicate the artificiality of literary texts. Combining the factual and the fictional, introducing the author in the text, and baring the literary devices and conventions are the characteristics of metafiction. In the present article, "The Elegy for Zhaleh and Her Murderer" from Abu-torãb Khosravi's collection of short stories, Divãn-e Soomanãt, has been analysed in the light of metafictional theories. In fact, the article tries to give ample responses to a couple of questions: can this short story be considered as a metafictional example of contemporary fiction? and relying on the innovations in the area of narrative and plot, has Abu-torãb Khosravi been able to provide us with a comprehensive picture of intellectual sphere and concerns of himself and his contemporaries?}, keywords = {Metafiction,Abu-torãb Khosravi,the fictional,the factual,contemporary literature of Iran}, title_fa = {کاربست مؤلفه‌های فراداستانی در داستان کوتاه «مرثیه برای ژاله و قاتلش» نوشته‌ی ابوتراب خسروی}, abstract_fa = {چکیده ادبیات معاصر فارسی نیز همچون بسیاری از آثار ادبی جهان معاصر از کاربست تکنیک‌های فراداستانی که از ویژگیهای ممتاز ادبیات پسامدرنیستی به شمار می روند، غافل نمانده است. فراداستان دارای مؤلفه های متنوعی است که همه آنها آشکارا به برساختگی و تصنعی بودن متن داستانی اشاره دارند. درهم‌آمیختگی امر واقع و امر تخیلی، ورود نویسنده به داستان و آشکار ساختن سنت ها و عرف های رایج ادبی از ویژگیهای بارز فراداستان می باشد. در مقاله حاضر داستان کوتاه «مرثیه برای ژاله و قاتلش» از مجموعه داستان دیوان سومنات نوشته ابوتراب خسروی را برگزیده‌ایم و به واکاوی آن در پرتو نظریه‌های فراداستانی می‌پردازیم. در واقع در نوشتار حاضر در صدد پاسخ به این پرسش هستیم که آیا داستان مذکور را می توان بعنوان نمونه‌ای از فراداستان در ادبیات داستانی معاصر بشمار آورد یا خیر؟ و آیا خسروی توانسته است با اتکای بر این نوآوری و نوجویی در ساحت روایت و پیرنگ داستانی، تصویری جامع و چشمگیر از دغدغه‌های نواندیشانه خود و نویسندگان هم‌نسلش اراﺋﻪ دهد یا خیر؟}, keywords_fa = {Metafiction,Abu-torãb Khosravi,the fictional,the factual,contemporary literature of Iran}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_61370.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_61370_af6b2de84bdae914ddded2cd5bf1099a.pdf} } @article { author = {Sheikholislamid, Mahzad}, title = {The key role of language and words in recreation on an opus}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {21}, number = {1}, pages = {75-92}, year = {2016}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {10.22059/jor.2016.61377}, abstract = {Jarmila Očkayová is the first immigrant author to recreate one of the most well-known treasures of Italian literature. It has been over a century since Carlo Lorenzini, by the nom de guerre Carlo Collodi, wrote the Pinocchio stories, but the version created by Očkayová is not just a humanoid machine, confused between the two worlds of humans and dummies, but on the other hand, it is the former wooden doll with a fundamental difference in structure: He starts to speak to his audience and narrates the story from his own point of view. The continues analysis of the words and the contemplation about their concept alternative etiology are the main structural and conceptual evolutions that Očkayová has made in his recreation. On the other hand, the selection of this opus for rewriting is undoubtedly with certain cause. The reason of the selection is a kind of existentional bipolarize and the suspicion of Pinocchio between the tow worlds: human worlds and those of wooden dolls. In this inquiry the features of this recreation devoted to language and words and also the reasons why it was recreated are going to be discussed.}, keywords = {Italian Literature,Immigration,Pinocchio,recreation,Language,Word,Identity}, title_fa = {نقش کلیدی کلام و زبان در بازآفرینی یک اثر}, abstract_fa = {جرمیلا اُکایُوا نخستین نویسندة مهاجری است که به بازآفرینی یکی از نامی‌ترین آثار گنجینه ادبیات ایتالیا می-پردازد. بیش از یک قرن از نگارش ماجراهای پینوکیو توسط کارلو لورنتزینی با نام مستعار کارلو کلّودی می‌گذرد، اما پینوکیوی اُکایُوا بر خلاف انتظار مخاطبین کنونی ماشین انسان‌نمایی نیست که ما بین دنیای آدمک‌ها و انسان‌ها سردرگم باشد. بلکه همان آدمک چوبی پیشین است با یک تفاوت اساسی در ساختار: او خود رشتة کلام را به دست گرفته و از منظر خود به روایت ماجرا می‌پردازد. تجزیه و ترکیب پی در پی واژگان، و واکاوی مفاهیم آنها و سبب-شناسی دگرگونه از جمله تحولات ساختاری و محتوایی هستند که اُکایُوا در این باز آفرینی به آن‌ها می‌پردازد. از سویی دگر گزینش این اثر برای بازنویسی بی‌علت نیست و سبب آن را در دوپارگی وجودی پینوکیو و تعلیق او میان دو دنیای انسان‌ها و آدمک‌های چوبی می‌توان بازجست. در این جستار جایگاه ویژه‌ای که در این بازآفرینی به زبان و کلام اختصاص داده شده است و علت گزینش این اثر برای نسخه‌برداری بررسی می‌شوند.}, keywords_fa = {Italian Literature,Immigration,Pinocchio,recreation,Language,Word,Identity}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_61377.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_61377_46f67158f47863ccda471234618936de.pdf} } @article { author = {Ghanbari, Manijeh}, title = {Reception aesthetic of Saadi's Gulistan through its French translators}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {21}, number = {1}, pages = {93-116}, year = {2016}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {10.22059/jor.2016.61378}, abstract = {One of the discussed theories in literary criticism and analysis domain is the esthetic reception theory projected by The Constance School intellectuals, especially by Hans-Robert Jauss,a German academicو based on a hermeneutic resulting of Hans Georg Gadamer ideas and focused on reader and his reception of a literary work during the time. One of the Persian literary works introduced to the Occident by its first translation in French at the first half of the seventeenth century is Saadi's Gulistan. Since then, the multiple translations of this work have been done in French language. This article attempts to find the causes of attention of a grand part of this work readers during the centuries through its translators, considering the historical-literary conditions of these translations and the horizon of expectation concept that is a keyword in Hans-Robert Jauss's reception aesthetic theory, and then the survival causes of this work in the French literature.}, keywords = {Hans-Robert Jauss,Saady's Gulistan translators,the horizon of expectation,France,the historical-literary conditions}, title_fa = {زیباشناسی دریافت گلستان سعدی نزد مترجمان فرانسوی آن}, abstract_fa = {چکیده یکی از نظریه‌های مطرح شده در حوزة نقد و بررسی‌های ادبی، نظریة دریافت زیباشناختی است که اندیشمندان مکتب کنستانس خصوصاً هانس روبر یاس بر پایه هرمنوتیکی برخاسته از اندیشه‌های هانس گئورگ گادامر آنرا پی ریزی کرده و کانون توجه خود را بر خواننده و دریافت او از اثر در طول زمان متمرکز نمودند. یکی از آثار ادبی ایران زمین که از طریق نخستین ترجمه‌اش به فرانسه در نیمه نخست قرن هفده به ادبیات غرب راه یافت گلستان سعدی است. از آن زمان تا کنون ترجمه‌های متعددی از این اثر به زبان فرانسه صورت پذیرفته است. این مقاله سعی بر آن دارد تا با توجه به شرایط تاریخی-ادبی ترجمه‌های انجام شده و مفهوم افق انتظار که مفهومی کلیدی در زیباشناختی دریافت هانس روبر یاس ایفا می‌کند علت توجه بخش مهمی از خوانندگان این اثر در طی قرون مختلف در قالب مترجمین آن و در نتیجه علت ماندگاری این اثر فارسی در ادبیات فرانسه را بررسی کند.}, keywords_fa = {Hans-Robert Jauss,Saady's Gulistan translators,the horizon of expectation,France,the historical-literary conditions}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_61378.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_61378_c757a16ae88d319b59b7ff08f9ee021d.pdf} } @article { author = {}, title = {comparative study of the short stories of Jamalzadeh and Maupassant}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {21}, number = {1}, pages = {117-134}, year = {2016}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {10.22059/jor.2016.61379}, abstract = {Most literary experts consider Jamalzadeh as a precursor of Iranian storytelling, especially, of short story. They believe Jamalzadeh changed Persian prose by publication and using consciously narrative European techniques in his first collection of short stories “once upon a time” (yeki boud yeki naboud). On the other hand, for many literary critics, Maupassant is known as the most famous short story writer and expert in this type of story in nineteenth century because of his several collections of short stories during ten years. This article studies comparatively the narrative methods of these two famous authors. Therefore, in this paper, using the theories of structuralists such as Gerard Genette, Greimas and Todorov, the writers will concentrate on the common methods applied by these authors for organizing time, atmosphere, characterization and story within story which produce narrative polyphony. Also, the common techniques based on benefiting from people language and satire will be studied in some of their short stories.}, keywords = {Short story,story within story,Point of view,narrative polyphony,binary structure}, title_fa = {بررسی تطبیقی داستان های کوتاه جمالزاده و موپسان}, abstract_fa = {بسیاری از صاحب نظران وادی ادبیات جمالزاده را پدر داستان نویسی معاصرایران، به ویژه داستان کوتاه می دانند. زیرا او برای نخستین بار با انتشار یکی بود یکی نبود، علاوه بر این که انقلابی در نثر فارسی به وجود آورد ، تکنیک داستان نویسی اروپایی را آگاهانه به کار گرفت. از سوی دیگر به نظر بسیاری ازمنتقدان ، گی دو موپسان از برجسته ترین نویسندگانی است که در قرن نوزدهم، به سبب نگارش داستان های کوتاه متعدد وانتشار مجموعه داستان های کوتاه بی شمار در طی ده سال، به عنوان استاد این نوع ادبی به شمار می آید. هدف اصلی این مقاله بررسی تطبیقی شیوه های داستان نویسی این دو نویسندۀ بلند آوازه است. بدین منظور مؤلفان با بهره گیری ازدیدگاه های صاحب نظران ساختارگرا چون ژرار ژنت ، گریماس و تودورف ، بر تکنیک های مشترکی که این دو در آرایش زمان و فضای داستان، شخصیت پردازی ، کانون روایی ، تکنیک داستان در داستان که چند صدایی روایی را درپی دارد متمرکز می شوند.وانگهی روش های مشترکی که این نویسندگان در به کار گیری زبان مردمی و طنز از آن بهره جسته اند، در تعدادی از داستان های کوتاه ، مورد بررسی قرار خواهد گرفت.}, keywords_fa = {Short story,story within story,Point of view,narrative polyphony,binary structure}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_61379.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_61379_d0a31d12d7da44362583d336648171ed.pdf} } @article { author = {Irani, Mohammad}, title = {The Function of Derrida Différance Theory as a Post-Modern Element in Keats Selected Poems}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {21}, number = {1}, pages = {135-152}, year = {2016}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {10.22059/jor.2016.61380}, abstract = {The issue of the possibility and creditability of present concept, that is, manifestation of Shkolosky's Defamiliarization haunts in some of Keats’poems; in them he trys to avoid the traditional logic and conventional ways of looking at the objects in order to make a difference in the locus of their observation. Privileging here the hermeneutics of suspicion, the function of differences or contrasts refers to what Derrida extrapolated as Differance or to differ. These innovative ways of looking at the world, pave the way for new perceptions which are not revealed promptly, instead, challenges and penetrates the readers to discover the new conception which further makes some lingering in the new perception. In this sense, the slowness of new perception can become the other manifestation of Derridaian term, Différance(defer). Considering such a postmodern prospective in mind, this study is to illustrate these manifestations in some of the poems by John Keats.}, keywords = {John Keats,Derrida,Difference,Différance Theory,Defamiliarization}, title_fa = {کارکرد نظریة ««تفاوط»» دریدا به مثابه عنصری پسانوگرا در سروده‌های جان کیتس}, abstract_fa = {جستار حاضر خوانشی نقّادانه از پاره‌ای از سرود‌های جان کیتز شاعر انگلیسی است. این خوانش، یکی از ویژگی‌های پسانوگرایی را در پرتو نظریه‌های منتقدانی همچون ویکتور شکلوفسکی و ژاک دریدا نشان می‌دهد تا سبک بارز این شاعر دوران رمانتیک انگلیس را بشناساند. آنچه بررسی پسانوگرایانة آثار کیتز را بر‌می‌انگیزد، یافتن یکی از تمهیدات برجستة پسانوگرایانه به نام «تفاوط» است. مسألۀ احتمالی بودن یک مفهوم ـ که در نظریۀ آشنایی‌زدایی شکلوفسکی نمود دارد ـ در بعضی از اشعار جان کیتس نمایان است؛ او سعی دارد تا از شیوه‌های سنّتی اجتناب کند و نگاهی نو نسبت به دنیا داشته باشد تا به دیدگاهی متفاوت و نو دست یابد. آشنایی‌زدایی ویکتور شکلوفسکی زمینه‌ای‌ نو برای خلق مفاهیم متفاوت و جدید ‌ایجاد می‌کند. این تفاوتها، «تفاوط» و ژاک دریدایی را ‌می‌آفرینند و خواننده را وا‌می‌دارند تا تأمّل کند؛ پس خواننده آن‌قدر درنگ ‌می‌کند تا به درک مفهوم نو و متفاوت نائل شود. از این حیث، درنگ و تعلّل در درک مفاهیم جدید از ویژگی‌های نظریۀ «تفاوط» ژاک دریدا به حساب می‌آید.}, keywords_fa = {John Keats,Derrida,Difference,Différance Theory,Defamiliarization}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_61380.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_61380_e19ef9efb8c7621de6ca822542c1de7e.pdf} } @article { author = {Mahdipour, Alireza}, title = {Chaucer's Miller's Tale: Beyond Fabliau}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {21}, number = {1}, pages = {153-174}, year = {2016}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {10.22059/jor.2016.61381}, abstract = {Fabliaux are originally brief obscene tales that deal with the vices of non-aristocratic people and pokes fun at some trades and guilds. The fourteenth Century English poet Geoffrey Chaucer adopted this popular form from French and Italian literatures and composed some fabliaux in The Canterbury Tales, the best of which is “The Miller’s Tale” and it is perhaps the first fabliau in English language. This tale, like Chaucer’s other fabliaux, is not just an ordinary funny fabliau. It has some deep layers of meaning and is full of classic and Biblical allusions. This tale has a complicated plot, a variety of rich themes, diverse characters and precice characterization. The tale has replaced satire with mere fun, reflecting social contemporary matters in realistic manner, and is almost like a modern short story. It has also an intertextual relation with the preceding tale, “The Knight’s Tale” and is a parody of it.}, keywords = {Chaucer,The Canterbury Tales,“The Miller’s Tale,” “The Knight’s Tale,” fabliau,Parody}, title_fa = {«حکایت آسیابان» اثر جفری چاسر: فراتر از فابلیو}, abstract_fa = {فابلیو در اصل داستان بسیار موجز شوخنگانه‌ای در باب رذائل طبقۀ ‌غیراشرافی جامعه است و برخی اصناف و اقشار جامعه را نکوهش و تمسخر می‌کند. جفری چاسر شاعر قرن چهاردهم انگلیسی این گونۀ ادبی عامیانه را از ادبیات فرانسه و ایتالیا اقتباس کرده و در حکایت‌های کنتربری چند فابلیو سروده که «حکایت آسیابان» بهترین آنان و بهترین فابلیو در ادبیات انگلیسی است. این حکایت، مثل دیگر فابلیوهای چاسر، تنها یک فابلیوی ساده و سرگرم‌کننده نیست و لایه‌‌های عمیق‌تری دارد و سرشار از تلمیحات کلاسیک و مذهبی (کتاب مقدس) است. این حکایت پیرنگی پیچیده، بن‌مایه‌هایی متنوع، لایه‌های معنایی جدی و جهانشمول، شخصیت‌های متنوع و شخصیت‌پردازی مفصل و دقیق دارد. این حکایت هجو را جایگزین هزل کرده و مسائل روز جامعه را با بیانی واقعگرایانه منعکس می‌کند و تقریباً مثل داستان کوتاه مدرن امروزی است. همچنین، «حکایت آسیابان» رابطه‌ای بینامتنی با حکایت پیشین خود «حکایت شهسوار» دارد و نقیضه‌ای بر آن است.}, keywords_fa = {Chaucer,The Canterbury Tales,“The Miller’s Tale,” “The Knight’s Tale,” fabliau,Parody}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_61381.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_61381_15ecfd9698ea7eb9fb482f0f88d5ef5a.pdf} } @article { author = {}, title = {Marquis de Sade: scar over the face of enlightenment}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {21}, number = {1}, pages = {175-196}, year = {2016}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {10.22059/jor.2016.61384}, abstract = {Among philosophers such as Montesquieu, Diderot, Voltaire and Rousseau who were known as Lumières, there was another writer who focused on a different aspect of philosophical debates of enlightenment: Marquis de Sade. The Enlightenment, however, treated him differently in his lifetime regarding him as an enemy of the people, considering his work as a threat to common order of society. This article attempts to show that the Sade's works are extracted from the very rationality that the Lumières wanted to establish at all levels of social and political structure. Sade rather wanted to highlight the absolutism inherent in the authority of modern reason by drawing on the image of enlightened man. A rereading of Sade’s ideas proves him to be the one who foretold the imperceptible decadence of enlightenment and its souvenirs for humanity by defending the ideal resorts of enlightenment for humanity and at the same time trespassing its borderlines.}, keywords = {Marquis de Sade,Enlightenment,Rationality,Morality,Psychoanalysis}, title_fa = {مارکی دو ساد، زخمی بر چهره‌ی روشنگری}, abstract_fa = {در میان نویسندگان و فیلسوفان عصر روشنگری همچون مونتسکیو، دیدرو، ولتر و روسو می‌توان به نویسنده‌ای اشاره کرد که در آثارش به وجوه دیگری از آرایِ این فیلسوفان پرداخته است: مارکی دوساد. اما روشنگری با ساد برخوردی متفاوت داشت: او را موجودی خطرناک برای بشریت و آثارش را مخل نظم عمومی محسوب میکرد. با این همه، می‌توان ادعا کرد که مضمون اصلی آثار وی برداشتی افراطی از همان مفاهیم اصلی عصر روشنگری همچون آزادی، سلطه بر طبیعت، خودآیینی، اخلاق و نقد کلیسا بود. این مقاله قصد دارد تا نشان دهد که آثار ساد برآمده از همان عقلانیتی است که روشنگران در پی بنیاد نهادن آن بر تمامی ارکانِ ساختار اجتماعی و سیاسی بودند. ساد، با نشان دادنِ مطلق‌شدگیِ سلطه‌ی عقل مدرن،تصویری از انسانِ عصر روشنگری را ترسیم کرد و به همین دلیل امروزه با بازخوانی آثارش می‌توان او را در زمره‌ی اولین منتقدان حقیقی روشنگری قرار داد. کسی که با دفاع از مضامین آرمانی روشنگری برای بشریت، با پیشروی به سرحدات آن، زوالِ تدریجی آن را در آثارش پیش‌بینی کرد.}, keywords_fa = {Marquis de Sade,Enlightenment,Rationality,Morality,Psychoanalysis}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_61384.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_61384_fa58a3fc9fb9f8cea9b5136ecfff95aa.pdf} }