@article { author = {استارمی, ابراهیم}, title = {-}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {12}, number = {40}, pages = {-}, year = {2007}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {}, abstract = {Aufgrund der vielen Abweichungen von Kleists Darstellung in der Hermannsschlacht von den historischen Quellen kann man sagen, dass Kleist nur bedingt Rücksicht auf die historischen Uberlieferungen nahm. Beim Vergleich der Hermann-Dramen von Kleist und Klopstock ist festzustellen, dass Kleist auch Klopstocks Hermanns Schlacht nur frei benutzte, wie viele Abweichungen erkennen lassen. Kleist ver?nderte die Geschichte so, dass diese mit seinen gegenw?rtigen politischen Forderungen im Einklang stand. In der Hermannsschlacht stellt Kleist deshalb Marbod so dar, als ob ohne seine Hilfe der Sieg der Germanen im Krieg nicht m?glich gewesen w?re. Diese Ver?nderung führte Kleist mit Absicht durch, weil er dadurch die ?sterreicher davon überzeugen wollte, dass die preu?ische Regierung an ihrer Seite stünde. Dadurch wollte er unmittelbar darauf hinweisen, dass nur die Zusammenarbeit von ?sterreich und Preu?en den Sieg gegen Napoleon erm?glichen k?nnte. Kleist dient Marbod dementsprechend nur als Symbol für die Mobilisierung ?sterreichs gegen Napoleon.}, keywords = {Fremdherrschaft,Geschichtsdrama,Hermannsschlacht,Historische Quellen,R?mer,Widerstand}, title_fa = {بررسی تطبیقی نمایشنامة نبرد هرمان اثر کلایست با منابع تاریخی}, abstract_fa = {با مقایسة محتوای نمایشنامة نبرد هرمان اثر کلایست، با منابع تاریخی، تاریخ‌نگاران بزرگی همچون تاسیتوس و هم‌چنین مقایسة آن با نمایشنامة تاریخی نبرد هرمان اثر کلوپشتوک این سؤال مطرح می‌شود که آیا کلایست محتوای وقایع نمایشنامة تاریخی‌اش را از آثار مورخانی همچون تاسیتوس اقتباس کرده است و یا این اثر تقلیدی از اثر کلوپشتوک است. با بررسی و مقایسه اجمالی روشن می‌شود که واقعیات تاریخی ترسیم شده در اثر کلایست در موارد بسیاری با منابع تاریخی تاسیتوس و هم چنین با اثر نبرد هرمان کلوپشتوک مطابقت ندارد. از آنجایی که هدف اصلی کلایست در این نمایشنامه مقایسة تجاوزات نظامی رومی‌ها به سرزمین ژرمن‌ها، با لشگرکشی‌های ناپلئون در اوایل قرن نوزدهم میلادی در اروپاست، همخوانی کامل اثرش با وقایع تاریخی برای او چندان مهم نبود. بنابراین او کوشید که وقایع تاریخی را طوری ترسیم کند که باعث قیام آلمان‌ها و اطریشی‌ها بر علیه تجاوزات ناپلئون شود و اثرش نشانگر ایده‌های سیاسی نویسنده باشد.}, keywords_fa = {استیلای خارجی,رومی‌ها,مقاومت,منابع تاریخی,نبرد هرمان,نمایشنامة تاریخی}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_19127.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_19127_4641a4fb780feb905d87f823bb5ebb71.pdf} } @article { author = {البرزی, پرویز}, title = {-}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {12}, number = {40}, pages = {-}, year = {2007}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {}, abstract = {Es gilt als selbstverst?ndlich, dass der Lernende beim Fremdsprachenlernen seine Muttersprache st?ndig als Bezugssystem zu Hilfe nimmt. Diesbezüglich bietet die Interferenz als ein spezifisches sprachwissenschaftliches, spracherwerbliches Ph?nomen bei gezielter Berücksichtigung die M?glichkeit, das Erlernen der Fremdsprache zu vereinfachen. Dabei ist insbesondere den theoretischen Ans?tzen der typologisch kontrastiven Linguistik eine gewichtige Bedeutung beizumessen. Demzufolge stellt man die exemplarische Darstellung eines Problembereichs der grammatischen Kategorien im Deutschen und in der Muttersprache gegenüber. Es ist wichtig, dass die Lehrenden berücksichtigen, über welche grammatischen Differenzierungen und Erkenntnisse aus dem Fremdsprachlernen die Studierenden verfügen. Mit der Einbeziehung der Kontrastivit?t l?st sich das Problem insofern, als man das Deutsche als eine Fremdsprache aus der Sicht eines Muttersprachlers verst?ndlich macht.}, keywords = {Fremdsprachenunterricht,Interferenz,Kontrastivit?t,Morphosyntaktische Kategorien.,Sprachdidaktik}, title_fa = {دگرگونی‌های صرفی نحوی در تقابل رویارویی مقولات صرفی نحوی در زبان فارسی و آلمانی}, abstract_fa = {بدیهی است که زبان‌آموزان بومی به هنگام فراگیری زبان بیگانه ساختارهای زبان مادری خود را بر زبان بیگانه اعمال می‌کنند. عنصر تداخل به عنوان یک پدیدة زبان‌شناختی به زبان‌آموز امکان می‌دهد تا عناصر زبان بیگانه را به سهولت بیاموزد. در این خصوص نظریه‌های زبان‌شناسی مقابله‌ای اهمیت مهمی دارد. بر این اساس در مقالة حاضر توصیف نمونه‌وار حوزة بحث‌انگیز مقولات دستوری در زبان آلمانی و فارسی ارایه می‌شود. اهمیت نوشتة حاضر این است که مدرسان زبان هر آنچه که دانشجویان در تمایزات دستوری از یادگیری زبان ارایه می‌دهند در نظر بگیرند. با منظور نمودن پدیده تقابل این مشکل تا حدودی حل می‌شود که زبان آلمانی به عنوان زبان بیگانه از دیدگاه هر زبان‌آموز بومی قابل فهم و درک باشد.}, keywords_fa = {آموزش زبان,تداخل,تقابل,درس زبان خارجی,مقولات صرفی نحوی}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_19128.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_19128_6d4d57151198e0585474624a6e169378.pdf} } @article { author = {بهجت, حمیده}, title = {-}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {12}, number = {40}, pages = {-}, year = {2007}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {}, abstract = {Mythen sind fester Bestandteil der Dichtung und kommen meistens in der Gattung Epos zum Ausdruck. Die zentralen Gestalten der Epen sind mythische G?tter und Helden, übernatürliche Wesen und Wundertiere, deren Schicksale in einem erz?hlerischen Zusammen-hang entfaltet werden. Die vorliegende Arbeit befasst sich mit zwei bedeutenden Epen aus der persischen und deutschen Literatur, n?mlich Schahname und dem Nibelungenlied, welche zum Vergleich herangezogen werden. Der Vergleich bezieht sich sowohl auf die Form als auch auf den Inhalt. Da diese beiden Werke aus dem indogermanischen Kulturbereich stammen, liegt die Vermutung nahe, dass sie gleiche Elemente enthalten. Nach einer kurzen Darstellung der Epen stellen sich viele Gemeinsamkeiten bzw. Parallelen heraus. Die Parallelstellen bieten dem Leser in Form von Tabellen einen Uberblick.}, keywords = {Drachenkampf,Epos,Motiv,Mythos,Nibelungenlied,Schahname}, title_fa = {کوششی بر مقایسة شاهنامه و سرود نیبلونگن}, abstract_fa = {هر ادبیات کلاسیک دارای حماسه‌ایست که در آن عناصر اسطوره‌ای، عناصر داستانی و عناصر واقعی برگرفته از تاریخ وجود دارند. این نکته درمورد ادبیات آلمانی و فارسی که نیبلونگن و شاهنامه سرآمد آثار آنان هستند نیز صدق می‌کند. از آن روی که این دو اثر از دیدگاه زبانی و فرهنگی زیر مجموعة زبان‌های هند و ژرمن هستند، عناصر مشابه بسیار در آنان وجود دارد که با اندک مقایسه‌ای پدیدار می‌گردد. این پژوهش تلاشی است بر مقایسة میان این دو حماسة ملی و شرط مهم در مقایسة دو اثر با یکدیگر، شناختن هر چه بهتر آنان است. به همین دلیل در این مقاله ابتدا دو شاهکار «سرود نیبلونگن» و «شاهنامه» از لحاظ پیدایش، ساختار و محتوی بررسی گشته‌اند. سپس نخست به ذکر شباهت‌ها و تفاوت‌های پهلوانان برتر دو حماسه پرداخته شده و بعد نمادها یا پدیده‌های مشترک میان دو اثر آمده است. آنچه در مقایسه این دو اثر در هر بخش به دست آمده است به صورت جدول ارائه گشته تا بتوان بر آنچه گفته شد، نگاهی اجمالی افکند.}, keywords_fa = {اسطوره,جنگ با اژدها,حماسه,سرود نیبلونگن,شاهنامه,نماد}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_19129.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_19129_ff1c922904237ca6ba752b456ab41a74.pdf} } @article { author = {پروان, حسن}, title = {-}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {12}, number = {40}, pages = {-}, year = {2007}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {}, abstract = {Peter Handke, der berühmte ?sterreichische Gegenwartsautor, der wegen seiner scharfen Kritik an der deutschsprachigen Literatur-Handke warf ihr Beschreibungsimpotenz vor - nicht gerade jedem seiner Berufskollegen ans Herz gewachsen war, setzte sich in seinem Werk vehement mit der Sprache auseinander, und einige seiner Werke werden nicht zuletzt deswegen auch "Sprechstücke" genannt. Es ist nicht leicht, in einem Text Zusammenhang herzustellen und schon gar nicht in einem Handkeschen Text, dessen Gegenstand die Realit?t der Sprache ist. Es gibt jedenfalls Regeln und Techniken, deren Einsatz die Herstellung eines textuellen Zusammenhangs erm?glicht, wie beispielsweise koh?rente Elemente und Techniken der Rück- bzw. Uberblendung.}, keywords = {Beschreibungsimpotenz,Realit?t der Sprache,Rückblendung,(Text,Textproduktion,Uberblendung,)Zusammenhang}, title_fa = {ایجاد پیوستگی در نوشتار با نگاهی به داستان خوشامدگویی به شورای نظارت اثر پتر هاندکه}, abstract_fa = {پتر هاندکه (Peter Handke) نویسنده، شاعر و منتقد اتریشی که در بدو ورود به دنیای نویسندگی، به علت انتقاد علنی از ناتوانی دیگر نویسندگان هم زبان در زمینة توصیف، از شهرت زیادی برخوردار شد، به خاطر قدرت کلام، از نظریه‌پردازان ادبی به شمار رفته و تعدادی از آثار او، به علت پرداختن به زبان و کلام، به نمایشنامه‌های گفتاری (Sprechstücke) شناخته شده‌اند. نخستین علت این است که هر آنچه در آن‌ها رخ می‌دهد، چیزی جز بازی با واژه و کلام نیست. ایجاد پیوستگی در نوشتار، از قواعد عام و خاصی پیروی می‌کند که یافتن این قواعد در آثار نویسندگانی نظیر هاندکه، به این علت که در آنها زبان و کلام محور اثر قرار می‌گیرند و نه واقعه یا حادثه، به راحتی امکان‌پذیر نیست. از جمله ابزار ایجاد پیوستگی در نوشتار، بازپس نگری، محوسازی و استفاده مناسب از آنها در ایجاد روال منطقی جریان داستان است که از اهمیت خاصی برخوردار است.}, keywords_fa = {بازپس نگری,پیوستگی متن,توصیف,محوسازی,واقعیت زبان,وحدت}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_19130.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_19130_34ca12e5fbec2a15d9596654b8ac4330.pdf} } @article { author = {حدادی, محمدحسین}, title = {-}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {12}, number = {40}, pages = {-}, year = {2007}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {}, abstract = {1929 deutet Ernst Jünger, der Kriegsbuchautor der 20er Jahre und der Ideologe des "Neuen Nationalismus", mit dem Abenteuerlichen Herzen eine neue ?ra in seiner schriftstellerischen T?tigkeit an, die als Welt der Reflexionen bezeichnet wird; das bedeutet jedoch nicht, dass er sich nicht mehr mit politischen Fragen der Zeit auseinander setzt. Obwohl er Anfang der 30er Jahre das Abfassen der Kriegsbücher aufzugeben pflegt, zeugt Der Arbeiter (1932) von einem literarisch unschlüssigen Jünger. 1934 offenbart er mit Bl?ttern und Steinen, dass er sich nicht sicher ist, ob er sich als Literat oder politisch interessierter Schriftsteller bet?tigen soll. Mit den Afrikanischen Spielen (1936) gibt er endgültig die politische Schriftstellerei auf. Auf den Marmorklippen (1939) bezeugt Ernst Jüngers neue politische Pr?senz. Damit er?ffnet er einen symbolischen Kampf gegen Gewalt, Diktatur und Anarchie und lehnt die verbrecherische Praxis der Machthaber des Dritten Reiches ab, doch entzieht er sich dem Zeitgeschehen durch mythologische Verschlüsselungen und die Flucht in die Natur.}, keywords = {Abenteuer,Arbeiter,Innere Emigration,Krieg,Neuer Nationalismus,politischer Rückzug}, title_fa = {ارنست یونگر و عقب‌نشینی از ادبیات جنگ}, abstract_fa = {ارنست یونگر، نویسندة ادبیات جنگ در دهة بیست و ایدئولوگ نئوناسیونالیسم، با نوشتن کتاب قلب ماجراجویانه در سال 1929 نشانه‌‌هایی از دورة جدید فعالیت ادبی خود به نام جهان اندیشه‌‌ها را ارایه داده است، اما این بدان معنی نیست که او دیگر مسایل سیاسی روز را مورد بررسی قرار ندهد. وی اگرچه در آغاز دهة سی در صدد این بود که از نگارش ادبیات جنگ در خدمت نئوناسیونالسم خودداری کند، ولی کتاب کارگر، نوشته شده در سال 1932، همچنان بیانگر تردید او طی یک مسیر ادبی جدید است. این نکته در کتاب برگ‌‌ها و سنگ‌‌ها نیز که در سال 1334 منتشر شده و در آن نه فقط دیدگاه‌‌های ادبی، بلکه مسائل سیاسی نیز مورد بحث قرار گرفته‌اند، هویدا است. انتشار رمان بازی‌‌های آفریقایی در سال 1936، نشان‌‌دهندة عقب‌‌نشینی کامل ارنست یونگر از ادبیات جنگ است. او سرانجام با کتاب بر فراز صخره‌های مرمر در سال 1939، شیوه‌ای جدید در آثار ادبی خود برمی‌گزیند و مبارزه‌ای سمبلیک علیة خشونت، دیکتاتوری، آنارشیسم و اقدامات جنایتکارانة سردمداران رایش سوم ارایه می‌دهد. البته نباید از نظر دور داشت که این مبارزه در نزد نویسنده در لفافه و در قالب فرار به طبیعت روی می‌دهد.}, keywords_fa = {جنگ,عقب‌نشینی سیاسی,کارگر,ماجراجویی,نئوناسیونالیسم,هجرت درونی}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_19131.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_19131_c7496e1e3af0663283a2e0773c0ca6a6.pdf} } @article { author = {حقانی, نادر and سهرابی, پروانه}, title = {-}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {12}, number = {40}, pages = {-}, year = {2007}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {}, abstract = {Die audiovisuelle Methode zeichnet sich vor allem durch die Einbettung visueller und auditiver Medien in das Unterrichtsgeschehen aus. Mit seinen multimedialen Gestaltungs- und Pr?sentationsm?glichkeiten gilt das Internet als eine umfangreiche Lernplattform für den mit audiovisueller Methode vermittelnden Sprachunterricht. Die vorliegende Arbeit besch?ftigt sich daher mit der Frage der Kompatibilit?t und somit Effizienz der audiovisuellen Methode auf der elektronischen Lernumgebung Internet.}, keywords = {Audiovisuelle Didaktik,Audiovisuelle Medien,Fremdsprachenvermittlung,Lernen Durch Verst?rkung,Virtuelle Lernszenarien}, title_fa = {آموزش زبان به شیوة شنیداری- دیداری در بستر مجازی}, abstract_fa = {استفاده از رسانه‌های صوتی و تصویری در فرآیند آموزش زبان، از جمله مشخصه‌های شیوة شنیداری- دیداری محسوب می‌شود. وجود قابلیت‌های متنوع در اینترنت از قبیل آماده‌سازی و ارائه مطالب در قالب داده‌های صوتی و تصویری، امکان بهره‌گیری از این بستر را در آموزش زبان به شیوه شنیداری- دیداری فراهم نموده است. مقالة حاضر آموزش زبان به شیوه شنیداری- دیداری را در محیط اینترنت از دو بعد کارایی و سازگاری مورد بررسی قرار می‌دهد.}, keywords_fa = {آموزش به شیوه دیداری شنیداری,انتقال مهارت‌های زبانی,رسانه‌های دیداری شنیداری,محیط‌های آموزش مجازی,یادگیری از طریق تقویت}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_19132.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_19132_868484ddff0c0fb5e49e00d0f4502f51.pdf} } @article { author = {خدایی, نرجس}, title = {-}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {12}, number = {40}, pages = {-}, year = {2007}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {}, abstract = {Schillers Besch?ftigung mit ?sthetischen Fragen kann als Beitrag zur Beantwortung der aufgeworfenen Fragen eines Zeitalters verstanden werden, in dem das Sch?ne im klassischen Sinne als treibende Kraft auf dem Weg zu Idealen veredelter Menschheit begriffen wurde. Die vorliegende Abhandlung verzeichnet in Schillers ?sthetischen Schriften einen sukzessiven Wandlungsprozess des Sch?nheitsbegriffes, innerhalb dessen das Natursch?ne und Sinnliche an Bedeutung verlieren und der "Geist" und das "Ideal" zu m?chtigen Instanzen der ?sthetischen Welt hinaufsteigen. In seinen chronologisch letzten Schriften distanziert sich Schiller deutlich von der Kantschen ?sthetik und n?hert sich der Hegelschen Auffassung, nach welcher das von Menschen produzierte Kunstwerk h?her als die Natur steht.}, keywords = {Anmut,Geschichtliches Denken,Naiv,Sch?nheit,Sentimentalisch,Würde}, title_fa = {تحول مفهوم زیبایی در متون زیبایی‌شناختی فریدریش شیلر}, abstract_fa = {اندیشة فریدریش شیلر بر بستر تفکرات کلاسیک در دورانی تبلور می یابد که عنصر زیبایی به مثابة نیروی محرکه‌ای در مسیر تحقق آرمانشهر انسان متعالی تلقی می شود. جستار حاضر به سیر تحول مفهوم زیبایی در نوشته‌های زیبایی شناختی شیلر می‌پردازد و نشان می‌دهد که چگونه زیبایی‌‌های طبیعی و حسیات در فرآیندی تدریجی اعتبار خود را از دست می‌دهند و دو مؤلفه‌ی «خرد» و «آرمان» گسترة تفکر زیبایی شناسانه را فتح می‌کنند. شیلر در متون متأخر خود به وضوح از نگاه کانت مآبانه به مباحث زیبایی شناسانه فاصله می‌گیرد و به تأویل هگلی هنر نزدیک می‌شود که آفرینش هنری انسان را برتر از پرداخته های طبیعت می‌پندارد.}, keywords_fa = {آرمانگرا,بی آلایش,تفکر تاریخ‌گرایانه,زیبایی,ملاحت,وقار}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_19133.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_19133_d700bfe8a8b7cff47b017c91b34b227b.pdf} } @article { author = {دوسته‌زاده, محمدرضا}, title = {-}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {12}, number = {40}, pages = {-}, year = {2007}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {}, abstract = {}, keywords = {Ausgangskultur und Sprache,Fremdsprachenunterricht,Interkulturelle Kommunikation,Interkulturelle Missverst?ndnisse,Kulturbild,Kulturelle Ubereinstimmungen,Zielkultur und Sprache}, title_fa = {نقش تجسم فرهنگ در تدریس زبان‌های خارجی راسخ بر مسایل فرافرهنگی}, abstract_fa = {نقش تجسمات زبان‌آموزان در مورد فرهنگ و زبان بیگانه (مقصد)، همواره از دهة هفتاد قرن بیستم میلادی مورد توجه نظریه‌پردازان علم آموزش زبان‌های خارجی بوده است، چرا که یک زبان‌آموز از تجسمات خود که منشأخودی (مبدأ) دارد در مورد آموختن زبان و فرهنگ مقصد استفاده می‌کند. این تصورات به دو دسته تقسیم می‌شوند؛ دستة اول تصوراتی که تعامل و همخوانی با فرهنگ و زبان مقصد دارد که به آموزش کمک می‌کند و دستة دوم تصوراتی که ریشه در تفکرات اشتباه و یا عدم درک مناسب از زبان و فرهنگ مقصد دارد که در کوتاه مدت به مشکل تبدیل می‌شود ولی در دراز مدت به پیشرفت آموزش کمک می‌کند. این تصورات می‌توانند در بحث‌های کلاسی به «تفاهم و یا سوء تفاهم فرا فرهنگی» بینجامند، در اینجا نقش مدرس زبان و اشراف او به مباحث دستوری، ترجمه و فرهنگی بسیار تعیین کننده است. مقالة حاضر سعی دارد با توجه به برخی از تئوری های مطرح در مسایل فرافرهنگی آموزش زبان به تجزیه و تحلیل دو نمونه در مورد تعامل و همخوانی و دو نمونه در مورد عدم همخوانی و تفاهم فرهنگی اشاره کند. در انتها راه کارهایی که یک مدرس زبان با کمک آنها بتواند از این تصورات در جهت آموزش بهتر استفاده کند، ارایه می‌شود.}, keywords_fa = {تجسم فرهنگ,تدریس زبان بیگانه,تفاهم فرا فرهنگی,زبان وفرهنگ مبدأ,زبان و فرهنگ مقصد,سوء تفاهم فرا فرهنگی}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_19134.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_19134_194e0ab29b66f62c672d2a4f2eb6faba.pdf} } @article { author = {آذری, پرویز معتمدی}, title = {-}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {12}, number = {40}, pages = {-}, year = {2007}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {}, abstract = {Seit mehr als einem Jahrhundert bemühen sich die Orientalisten, die vorislamische Gedichtform im iranischen Sprachraum zu erforschen, um Herkunft und Ursprung der neupersischen Dichtung, insbesondere des Panegyrikus, aufzukl?ren. Zu dieser Thematik wurden verschiedene Meinungen ge?u?ert. Die eine Gruppe sucht die Wurzel des neupersischen Panegyrikus in der vorislamischen Zeit und glaubt, dass sie im iranischen Raum zu Hause sei. Die andere Gruppe meint dagegen, dass sie infolge des arabischen Einflusses erst in der neupersischen Poesie zustande gekommen sei. In Bezug auf die Pahlavi-Sprache zu der Zeit der Sassaniden hatten die Forscher lange gezweifelt, ob es jemals in dieser Sprache Poesie gegeben h?tte. Denn in den überlieferten Werken lie? sich keine diesbezügliche Spur finden (Natel Khanlari 1971:44). Gelegentlich wurde sogar der Verdacht ge?u?ert, dass jene Epoche keinerlei Literatur hervorgebracht habe.}, keywords = {Avesta,das Neupersische,Pahlavi,Panegyrikus,Poesie}, title_fa = {مفهوم و جایگاه چکامه در زبان فارسی نوین}, abstract_fa = {بیش از یک سده است که دانشمندان خاورشناس و ادبا در تلاشند تا ریخت و قالب شعر و سرودهای پیش از اسلام ایران را یافته و تعریف و سرچشمة و سرآغاز شعر فارسی، به ویژه چکامه را تعین کنند. در این زمینه عقیده‌های گوناگونی ابراز شده است. گروهی ریشه‌های چکامه‌های فارسی را در دوره‌های پیش از اسلام جستجو کرده‌اند و بر این باورند که چکامه در ایران از دیرباز رواج داشته است. گروه دیگری برخلاف این، بر این باورند که شعر در زبان فارسی در اثر تماس و یا نزدیکی و تأثیرگذاری زبان عربی بر فارسی به وجود آمده است. از آنجا که بر اثر تغییر خط و زبان فارسی در درازای تاریخ چند هزارسالة ایران - از فارسی باستان یا اوستایی به فارسی میانی یا پهلوی و سپس از پهلوی به فارسی دری- و در اثر بحران‌های سیاسی و نابسامانی‌های اجتماعی - حملة عرب‌ها و یورش مغول‌ها در چند نوبت- بیشترین گنجینه‌های ادبی و فرهنگی ایران از میان رفته و در نتیجه سند کتبی فراوانی در این زمینه در دست نمی‌باشد، پاسخ قاطع به این پرسش نیازد به پژوهش‌های فراوان دارد.}, keywords_fa = {اوستا,پهلوی,چکامه,سروده,فارسی نوین}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_19135.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_19135_48d7901baa741e8fd98fb6f4b7eed024.pdf} } @article { author = {هاشمی, فرانک}, title = {-}, journal = {Research in Contemporary World Literature}, volume = {12}, number = {40}, pages = {-}, year = {2007}, publisher = {University of Tehran}, issn = {2588-4131}, eissn = {2588-7092}, doi = {}, abstract = {Die Fabeldichtung ist eine Gattung, die über die Jahrhunderte durch die ganze Welt gewandert ist, als Ubersetzung, Imitation, Nachdichtung usw., sowohl in der Originalsprache wie auch in vollkommen unterschiedlichen Sprachen. Eines dieser Fabelwerke, die oft nachgeahmt, neu gedichtet und umgeformt wurde, ist Kalila und Dimna, was als Werk der Weltliteratur gilt. Dieses Werk gelangte sogar nach Europa, wo es mit grossem Interesse aufgenommen und übersetzt wurde. Aber auch in der persischen Literatur, gilt es als Grundlage vieler Dichtungen. Als Beispiel wird hier der grosse, weltberühmte Dichter Rumi genannt, der manche Fabelmotive aus dem "Kalila und Dimna" entnommen und als Gleichnisse in seinem Werk Mathnawi verwendet hat. Es werden kurze Vergleiche zwischen den Grundfabeln aus "Kalila und Dimna" und den Nachdichtungen aus dem Mathnawi angestellt. Ausserdem werden auch thematisch ?hnliche Fabeln deutscher Literaten und Fabeldichter der Aufkl?rungszeit als Vergleich hinzugezogen.}, keywords = {Deutsche Fabeldichter,Fabel,Kalila und Dimna,Mathnawi,Weltliteratur}, title_fa = {کلیله و دمنه به عنوان نمونه‌ای از ادبیات جهانی: بازتاب آن در ادبیات ایران و آلمان}, abstract_fa = {فابل یا آنچه در زبان فارسی حکایت حیوانات نامیده می‌شود، نمونه‌ای از انواع آثار ادبی است که در طی سده‌ها همچون جهانگردی کرة زمین را پیموده، به دفعات بازنویسی گردیده و آثار مشابهی به تقلید از آن سروده شده‌اند چه به زبان اصلی و چه دیگر زبان‌های دنیا. یک نمونه از این آثار کلیله و دمنه است، که نمونه ادبیات جهانی می‌باشد. این مجموعه حکایات، به اروپا نیز راه یافت، جایی که با استقبال بزرگی روبرو و به زبان‌های گوناگون اروپایی ترجمه شد. اما در زبان فارسی هم به عنوان الگو و اساس بسیاری از آثار ادبی بکار گرفته می‌شود. برای نمونه می‌توان از شاعر نامدار ایرانی مولانا جلال‌الدین رومی نام برد که تعدادی از حکایت‌های کلیله و دمنه را بر گرفته و در نقش تمثیل در مثنوی به کار برده است. در این مقاله، مقایسة کوتاهی میان حکایت‌های برگرفته از کلیله و دمنه و باز سروده‌های مولانا صورت می‌گیرد و همچنین حکایت‌های مشابهی از فابل‌نویسان آلمانی دورة روشنگری معرفی می‌گردد.}, keywords_fa = {ادبیات جهانی,فابل (حکایت حیوانات),فابل‌نویسان آلمانی,کلیله و دمنه,مثنوی}, url = {https://jor.ut.ac.ir/article_19136.html}, eprint = {https://jor.ut.ac.ir/article_19136_e471c878eee832e37492328c47fe2ba0.pdf} }